Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 2:12-23 Flight to and return from Egypt
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Matthew 2:12-13
Verse routeMatthew 2:12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. [kjv]
Verse routeκαι χρηματισθεντες κατ οναρ μη ανακαμψαι προς ηρωδην δι αλλης οδου ανεχωρησαν εις την χωραν αυτων [gnt]
Verse route2:13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. [kjv]
Verse routeαναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο [gnt]

How could Mary and Joseph and the baby Jesus afford to make a trip to Egypt?

[God provides, Ethiopian connection]

2. Ethiopian connection

3. Matthew 2:12
   Matthew 2:12 
 All 
KJV: And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Greek: και χρηματισθεντες κατ οναρ μη ανακαμψαι προς ηρωδην δι αλλης οδου ανεχωρησαν εις την χωραν αυτων

4. Matthew 2:13
   Matthew 2:13 
 All 
KJV: And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
Greek: αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο

5. Matthew 2:14-15
Verse routeMatthew 2:14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: [kjv]
Verse route2:15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. [kjv]

[God provides]
 
How did Mary and Joseph fly to Egypt?

6. Matthew 2:14
   Matthew 2:14 
 All 
KJV: When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
Greek: ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου νυκτος και ανεχωρησεν εις αιγυπτον

7. Matthew 2:15
   Matthew 2:15 
 All 
KJV: And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
Greek: και ην εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος εξ αιγυπτου εκαλεσα τον υιον μου

8. Matthew 2:16
Verse routeMatthew 2:16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. [kjv]
Verse routeτοτε ηρωδης ιδων οτι ενεπαιχθη υπο των μαγων εθυμωθη λιαν και αποστειλας ανειλεν παντας τους παιδας τους εν βηθλεεμ και εν πασιν τοις οριοις αυτης απο διετους και κατωτερω κατα τον χρονον ον ηκριβωσεν παρα των μαγων [gnt]

Book: The Army of Herod the GreatBethlehem was a small town. It could have been as few as 20 male infants were slaughtered.

The Greek for "coasts" is that of "boundaries" as in the nearby areas.

[pig in Herod's house, Herodotus and Astyages, Pharaoh and Moses]

9. Matthew 2:16
   Matthew 2:16 
 All 
KJV: Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
Greek: τοτε ηρωδης ιδων οτι ενεπαιχθη υπο των μαγων εθυμωθη λιαν και αποστειλας ανειλεν παντας τους παιδας τους εν βηθλεεμ και εν πασιν τοις οριοις αυτης απο διετους και κατωτερω κατα τον χρονον ον ηκριβωσεν παρα των μαγων

10. Matthew 2:18
Verse routeMatthew 2:18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. [kjv]
Verse routeφωνη εν ραμα ηκουσθη κλαυθμος και οδυρμος πολυς ραχηλ κλαιουσα τα τεκνα αυτης και ουκ ηθελεν παρακληθηναι οτι ουκ εισιν [gnt]

Rama was one of the departure points for those deported to Babylon, the last place where mothers might see their sons.

For many, this exile was their new home. Most settled there and never returned. Eventually, everyone needs to depart this world.

[peaceful exportation - Daniel, friends, etc.]
[less peaceful exportation - general population]
[70 years, many never returned, Hebrew to Aramaic, Bethlehem of Ephrata]

For many, this exile was their new home. Most settled there and never returned.


11. Matthew 2:17
   Matthew 2:17 
 All 
KJV: Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
Greek: τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος

12. Matthew 2:18
   Matthew 2:18 
 All 
KJV: In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
Greek: φωνη εν ραμα ηκουσθη θρηνος και κλαυθμος και οδυρμος πολυς ραχηλ κλαιουσα τα τεκνα αυτης και ουκ ηθελεν παρακληθηναι οτι ουκ εισιν

13. Matthew 2:19-20
Verse routeMatthew 2:19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, [kjv]
Verse route2:20 Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. [kjv]


[death about 4 BC in Jericho - chronic kidney disease complicated by a very uncomfortable case of maggot-infested gangrene of the genitals]
[Herod's last request]

14. Matthew 2:19
   Matthew 2:19 
 All 
KJV: But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
Greek: τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω

15. Matthew 2:20
   Matthew 2:20 
 All 
KJV: Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
Greek: λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου

16. Matthew 2:21-22
Verse routeMatthew 2:21 And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. [kjv]
Verse route2:22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: [kjv]


17. Matthew 2:23
Verse routeMatthew 2:23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. [kjv]


18. Matthew 2:21
   Matthew 2:21 
 All 
KJV: And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Greek: ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και ηλθεν εισηλθεν εις γην ισραηλ

19. Matthew 2:22
   Matthew 2:22 
 All 
KJV: But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
Greek: ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου ηρωδου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας

20. Matthew 2:23
   Matthew 2:23 
 All 
KJV: And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
Greek: και ελθων κατωκησεν εις πολιν λεγομενην ναζαρετ οπως πληρωθη το ρηθεν δια των προφητων οτι ναζωραιος κληθησεται

21. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640