Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Ecclesiastes 12:1-14 Trust in God
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Ecclesiastes 12:1-14 Trust in God

2. Ecclesiastes 12:1
Verse routeEcclesiastes 12:1 Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them; [kjv]
Verse routeκαι μνησθητι του κτισαντος σε εν ημεραις νεοτητος σου εως οτου μη ελθωσιν ημεραι της κακιας και φθασωσιν ετη εν οις ερεις ουκ εστιν μοι εν αυτοις θελημα [lxx]


3. Ecclesiastes 12:1
 All 
KJV: Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
Hebrew: וזכר את בוראיך בימי בחורתיך עד אשר לא יבאו ימי הרעה והגיעו שנים אשר תאמר אין לי בהם חפץ׃
Greek: και μνησθητι του κτισαντος σε εν ημεραις νεοτητος σου εως οτου μη ελθωσιν ημεραι της κακιας και φθασωσιν ετη εν οις ερεις ουκ εστιν μοι εν αυτοις θελημα

4. Ecclesiastes 12:2
Verse routeEcclesiastes 12:2 While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain: [kjv]
Verse routeεως ου μη σκοτισθη ο ηλιος και το φως και η σεληνη και οι αστερες και επιστρεψωσιν τα νεφη οπισω του υετου [lxx]


5. Ecclesiastes 12:2
 All 
KJV: While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
Hebrew: עד אשר לא תחשך השמש והאור והירח והכוכבים ושבו העבים אחר הגשם׃
Greek: εως ου μη σκοτισθη ο ηλιος και το φως και η σεληνη και οι αστερες και επιστρεψωσιν τα νεφη οπισω του υετου

6. Ecclesiastes 12:3
Verse routeEcclesiastes 12:3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened, [kjv]
Verse routeεν ημερα η εαν σαλευθωσιν φυλακες της οικιας και διαστραφωσιν ανδρες της δυναμεως και ηργησαν αι αληθουσαι οτι ωλιγωθησαν και σκοτασουσιν αι βλεπουσαι εν ταις οπαις [lxx]


7. Ecclesiastes 12:3
 All 
KJV: In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,
Hebrew: ביום שיזעו שמרי הבית והתעותו אנשי החיל ובטלו הטחנות כי מעטו וחשכו הראות בארבות׃
Greek: εν ημερα η εαν σαλευθωσιν φυλακες της οικιας και διαστραφωσιν ανδρες της δυναμεως και ηργησαν αι αληθουσαι οτι ωλιγωθησαν και σκοτασουσιν αι βλεπουσαι εν ταις οπαις

8. Ecclesiastes 12:4
Verse routeEcclesiastes 12:4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low; [kjv]
Verse routeκαι κλεισουσιν θυρας εν αγορα εν ασθενεια φωνης της αληθουσης και αναστησεται εις φωνην του στρουθιου και ταπεινωθησονται πασαι αι θυγατερες του ασματος [lxx]


9. Ecclesiastes 12:4
 All 
KJV: And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
Hebrew: וסגרו דלתים בשוק בשפל קול הטחנה ויקום לקול הצפור וישחו כל בנות השיר׃
Greek: και κλεισουσιν θυρας εν αγορα εν ασθενεια φωνης της αληθουσης και αναστησεται εις φωνην του στρουθιου και ταπεινωθησονται πασαι αι θυγατερες του ασματος

10. Ecclesiastes 12:5
Verse routeEcclesiastes 12:5 Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets: [kjv]
Verse routeκαι γε απο υψους οψονται και θαμβοι εν τη οδω και ανθηση το αμυγδαλον και παχυνθη η ακρις και διασκεδασθη η καππαρις οτι επορευθη ο ανθρωπος εις οικον αιωνος αυτου και εκυκλωσαν εν αγορα οι κοπτομενοι [lxx]


11. Ecclesiastes 12:5
 All 
KJV: Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
Hebrew: גם מגבה יראו וחתחתים בדרך וינאץ השקד ויסתבל החגב ותפר האביונה כי הלך האדם אל בית עולמו וסבבו בשוק הספדים׃
Greek: και γε απο υψους οψονται και θαμβοι εν τη οδω και ανθηση το αμυγδαλον και παχυνθη η ακρις και διασκεδασθη η καππαρις οτι επορευθη ο ανθρωπος εις οικον αιωνος αυτου και εκυκλωσαν εν αγορα οι κοπτομενοι

12. Ecclesiastes 12:6
Verse routeEcclesiastes 12:6 Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. [kjv]
Verse routeεως οτου μη ανατραπη σχοινιον του αργυριου και συνθλιβη ανθεμιον του χρυσιου και συντριβη υδρια επι την πηγην και συντροχαση ο τροχος επι τον λακκον [lxx]


13. Ecclesiastes 12:6
 All 
KJV: Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
Hebrew: עד אשר לא ירחק חבל הכסף ותרץ גלת הזהב ותשבר כד על המבוע ונרץ הגלגל אל הבור׃
Greek: εως οτου μη ανατραπη σχοινιον του αργυριου και συνθλιβη ανθεμιον του χρυσιου και συντριβη υδρια επι την πηγην και συντροχαση ο τροχος επι τον λακκον

14. Ecclesiastes 12:7
Verse routeEcclesiastes 12:7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. [kjv]
Verse routeκαι επιστρεψη ο χους επι την γην ως ην και το πνευμα επιστρεψη προς τον θεον ος εδωκεν αυτο [lxx]


15. Ecclesiastes 12:7
 All 
KJV: Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
Hebrew: וישב העפר על הארץ כשהיה והרוח תשוב אל האלהים אשר נתנה׃
Greek: και επιστρεψη ο χους επι την γην ως ην και το πνευμα επιστρεψη προς τον θεον ος εδωκεν αυτο

16. Ecclesiastes 12:8
Verse routeEcclesiastes 12:8 Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity. [kjv]
Verse routeματαιοτης ματαιοτητων ειπεν ο εκκλησιαστης τα παντα ματαιοτης [lxx]


17. Ecclesiastes 12:8
 All 
KJV: Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
Hebrew: הבל הבלים אמר הקוהלת הכל הבל׃
Greek: ματαιοτης ματαιοτητων ειπεν ο εκκλησιαστης τα παντα ματαιοτης

18. Ecclesiastes 12:9
Verse routeEcclesiastes 12:9 And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs. [kjv]
Verse routeκαι περισσον οτι εγενετο εκκλησιαστης σοφος ετι εδιδαξεν γνωσιν συν τον λαον και ους εξιχνιασεται κοσμιον παραβολων [lxx]


19. Ecclesiastes 12:9
 All 
KJV: And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.
Hebrew: ויתר שהיה קהלת חכם עוד למד דעת את העם ואזן וחקר תקן משלים הרבה׃
Greek: και περισσον οτι εγενετο εκκλησιαστης σοφος ετι εδιδαξεν γνωσιν συν τον λαον και ους εξιχνιασεται κοσμιον παραβολων

20. Ecclesiastes 12:10
Verse routeEcclesiastes 12:10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. [kjv]
Verse routeπολλα εζητησεν εκκλησιαστης του ευρειν λογους θεληματος και γεγραμμενον ευθυτητος λογους αληθειας [lxx]


21. Ecclesiastes 12:10
 All 
KJV: The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
Hebrew: בקש קהלת למצא דברי חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃
Greek: πολλα εζητησεν εκκλησιαστης του ευρειν λογους θεληματος και γεγραμμενον ευθυτητος λογους αληθειας

22. Ecclesiastes 12:11
Verse routeEcclesiastes 12:11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd. [kjv]
Verse routeλογοι σοφων ως τα βουκεντρα και ως ηλοι πεφυτευμενοι οι παρα των συναγματων εδοθησαν εκ ποιμενος ενος και περισσον εξ αυτων [lxx]


23. Ecclesiastes 12:11
 All 
KJV: The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
Hebrew: דברי חכמים כדרבנות וכמשמרות נטועים בעלי אספות נתנו מרעה אחד׃
Greek: λογοι σοφων ως τα βουκεντρα και ως ηλοι πεφυτευμενοι οι παρα των συναγματων εδοθησαν εκ ποιμενος ενος και περισσον εξ αυτων

24. Ecclesiastes 12:12
Verse routeEcclesiastes 12:12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. [kjv]
Verse routeυιε μου φυλαξαι ποιησαι βιβλια πολλα ουκ εστιν περασμος και μελετη πολλη κοπωσις σαρκος [lxx]


25. Ecclesiastes 12:12
 All 
KJV: And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Hebrew: ויתר מהמה בני הזהר עשות ספרים הרבה אין קץ ולהג הרבה יגעת בשר׃
Greek: υιε μου φυλαξαι ποιησαι βιβλια πολλα ουκ εστιν περασμος και μελετη πολλη κοπωσις σαρκος

26. Ecclesiastes 12:13
Verse routeEcclesiastes 12:13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man. [kjv]
Verse routeτελος λογου το παν ακουεται τον θεον φοβου και τας εντολας αυτου φυλασσε οτι τουτο πας ο ανθρωπος [lxx]


27. Ecclesiastes 12:13
 All 
KJV: Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
Hebrew: סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם׃
Greek: τελος λογου το παν ακουεται τον θεον φοβου και τας εντολας αυτου φυλασσε οτι τουτο πας ο ανθρωπος

28. Ecclesiastes 12:14
Verse routeEcclesiastes 12:14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil. [kjv]
Verse routeοτι συν παν το ποιημα ο θεος αξει εν κρισει εν παντι παρεωραμενω εαν αγαθον και εαν πονηρον [lxx]


29. Ecclesiastes 12:14
 All 
KJV: For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.
Hebrew: כי את כל מעשה האלהים יבא במשפט על כל נעלם אם טוב ואם רע׃
Greek: οτι συν παν το ποιημα ο θεος αξει εν κρισει εν παντι παρεωραμενω εαν αγαθον και εαν πονηρον

30. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640