Greek: ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω
Latin: dixit autem Spiritus Philippo accede et adiunge te ad currum istum
Wycliffe: And the spirit seide to Filip, Neiye thou, and ioyne thee to this chare.
Tyndale: Then ye sprete sayde vnto Phillip: Goo neare and ioyne thy selfe to yonder charet.
Luther: Der Geist aber sprach zu Philippus: Gehe hinzu und halte dich zu diesem Wagen.
Slavonic: Рече же Дух к Филиппу: приступи и прилепися колеснице сей.
Russian: Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице.
Spanish: Y el Espíritu dijo a Felipe: Acércate, y júntate a este carro.
Portuguese: O Espírito disse a Filipe: «Vai e acompanha aquele carro.»