Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Yesterday
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Yesterday

2. Time
What then is time? If no one asks me, I know what it is. If I wish to explain it to him who asks, I do not know. Saint Augustine (Early Christian father)

Information sign More: Augustine of Hippo

3. Yesterday
Verse routeHebrews 13:8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. [kjv]
Verse routeιησους χριστος εχθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας [gnt]

Sign: We change. But God's Message is the same.Has God changed? Does God change? How would a God who is outside of time and space change? What about Jesus? If Jesus is God, would not the same reasoning apply?

4. Hebrews 13:8
   Hebrews 13:8 
 All 
KJV: Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
Greek: ιησους χριστος χθες εχθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας
Latin: Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula
Wycliffe: Jhesu Crist, yistirdai, and to dai, he is also into worldis.
Tyndale: Iesus Christ yesterdaye and to daye and the same continueth for ever.
Luther: Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.
Spanish: Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por siempre.

5. Latin
The Latin word "hodie""today" and is from "hoc""this"and "die""day". Here are some words for "yesterday" Are there any similarities between the word for "yesterday" in the various languages mentioned? In some older languages, the word originally meant the "other day" but eventually came to mean "yesterday". At one time, English had the words "yesternight" and "yesteryear". The word "yesternight" appears in the KJV (King James Version).

6. Genesis 31:29
 All 
KJV: It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Hebrew: יש לאל ידי לעשות עמכם רע ואלהי אביכם אמש אמר אלי לאמר השמר לך מדבר עם יעקב מטוב עד רע׃
Greek: και νυν ισχυει η χειρ μου κακοποιησαι σε ο δε θεος του πατρος σου εχθες ειπεν προς με λεγων φυλαξαι σεαυτον μηποτε λαλησης μετα ιακωβ πονηρα
Wycliffe: And now sotheli myn hond mai yelde yuel to thee, but the God of thi fadir seide to me yisterdai, Be war that thou speke not ony harder thing with Jacob.
Tyndale: it for I am able to do you evell. But the God of youre father spake vnto me yesterdaye saynge take hede tha thou speake not to Iacob oughte saue goode.
Luther: Und ich hätte mit Gottes Hilfe wohl so viel Macht, daß ich euch könnte Übels tun; aber eures Vaters Gott hat gestern zu mir gesagt: Hüte dich, daß du mit Jakob nicht anders denn freundlich redest!
What might Job mean in the following?

7. Job 8:9
   Job 8:9 
 All 
KJV: (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow: )
Hebrew: כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
Greek: χθιζοι γαρ εσμεν και ουκ οιδαμεν σκια γαρ εστιν ημων επι της γης ο βιος
Latin: hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
Luther: (Denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden. )
Spanish: porque nosotros somos de ayer y nada sabemos, pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra.
How might God view time?

8. Psalms 90:4
   Psalms 90:4 
 All 
KJV: For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Hebrew: כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Greek: οτι χιλια ετη εν οφθαλμοις σου ως η ημερα η εχθες ητις διηλθεν και φυλακη εν νυκτι
Latin: quia mille anni in oculis tuis sicut dies hesterna quae pertransiit et vigilia nocturna
Luther: Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
Spanish: Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
This verse brings to mind a verse in 2 Peter.

9. 2 Peter 3:8
   2 Peter 3:8 
 All 
KJV: But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Greek: εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια
Latin: unum vero hoc non lateat vos carissimi quia unus dies apud Dominum sicut mille anni et mille anni sicut dies unus
Wycliffe: But, ye moost dere, this o thing be not hid to you, that o dai anentis God is as a thousynde yeeris, and a thousynde yeeris ben as o dai.
Luther: Eines aber sei euch unverhalten, ihr Lieben, daß ein Tag vor dem Herrn ist wie tausend Jahre und tausend Jahre wie ein Tag.
Spanish: Mas, amados, no ignoréis esto: Que un día delante del Señor es como mil años, y mil años como un día.
That is, God is outside of time and space as we know it.

10. The message
Does the message of God change?

Do we change?

In what way is the categorization of churches as liberal or conservative accurate?

In what way is it inaccurate?

What might a better way be to categorize churches in this respect?

11. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640