Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
This useful yoke is not easy
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. This useful yoke is not easy
The English word "yoke" is related to "two" "going together".

2. Weights and measures
Verse routeProverbs 20:10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD. [kjv]
Verse routeσταθμιον μεγα και μικρον και μετρα δισσα ακαθαρτα ενωπιον κυριου και αμφοτερα [lxx]

Eventually, some form of weights and measures are created for precious metals and money. This leads to some form of standardization and, of course, ways to "cheat the system". God does not like this type of "cheating".

The word for "weight" above is «ζυγοις». The modern Greek word "ζεύγος" (ZEV-gos) ≈ "pair".
Information sign More: Weights and measures

3. Matthew 11:30 Soft
Verse routeMatthew 11:30 For my yoke is easy, and my burden is light. [kjv]
Verse routeο γαρ ζυγος μου χρηστος και το φορτιον μου ελαφρον εστιν [gnt]
Verse routesuave … [v]
Verse routewinsum … [wes]
Verse routesofte… [wy]
Verse routeeasy … [ty]
Verse routesanft… [lu]

The English word "soft" is related to the German word "sanft""soft, yielding". The Old English word "winsum""beautiful, pleasing".

The ancient Greek word "χρηστός""useful, good" and is sometimes used in the GNT (Greek New Testament) as a play on words with"χριστός""anointed one, Christ" as in the English word "christen".

The Latin word "suavis""sweet, pleasant, delicious" and is the source of the English word "suave" and related "sweet".
Information sign More: Romans 16 A belly-ache pun on useful Christ-like words
Information sign More: Punishment by punny puns

4. Matthew 11:30

 All 
KJV: For my yoke is easy, and my burden is light.
Greek: ο γαρ ζυγος μου χρηστος και το φορτιον μου ελαφρον εστιν
Latin: iugum enim meum suave est et onus meum leve est
Wessex: Soðlice min goc is winsum & min berðene is leoht.
Wycliffe: `For my yok is softe, and my charge liyt.
Tyndale: For my yoke is easy and my burden is light.
Luther: Denn mein Joch ist sanft, und meine Last ist leicht.

5. Old English
The word "yoke" shows a change from hard "g" in Old English to softer "y" in modern English.

6. Unequally yoked
In 2 Corinthians 6:14, Paul talks about being unequally yoked, believer with unbeliever.

Verse route2 Corinthians 6:14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? [kjv]
Verse routeμη γινεσθε ετεροζυγουντες απιστοις τις γαρ μετοχη δικαιοσυνη και ανομια η τις κοινωνια φωτι προς σκοτος [gnt]

The KJV (King James Version) translates "lawlessness" as "unrighteousness" instead of "against the law".
Information sign More: Coining a customary distribution law of iniquity

7. 2 Corinthians 6:14

 All 
KJV: Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
Greek: μη γινεσθε ετεροζυγουντες απιστοις τις γαρ μετοχη δικαιοσυνη και ανομια η τις δε κοινωνια φωτι προς σκοτος

8. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640