Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Song: Fairest Lord Jesus
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Song: Fairest Lord Jesus
Verse routePsalms 45:2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. [kjv]
Verse routeωραιος καλλει παρα τους υιους των ανθρωπων εξεχυθη χαρις εν χειλεσιν σου δια τουτο ευλογησεν σε ο θεος εις τον αιωνα [lxx]

No one knows the origin of the hymn "Fairest Lord Jesus", also known as "Beautiful savior". It originated with the Roman Catholic Jesuits in Germany from the late 1600's. The melody is German from the 1800's. The German title is "Schönster Herr Jesu""Fairest Lord Jesus". One legend is that it was a 12th century German Crusader song - but the tune has no evidence prior to 1842. Music: Fairest Lord Jesus

2. Psalms 45:2
   Psalms 45:2 
 All 
KJV: Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Hebrew: יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
Greek: ωραιος καλλει παρα τους υιους των ανθρωπων εξεχυθη χαρις εν χειλεσιν σου δια τουτο ευλογησεν σε ο θεος εις τον αιωνα
Latin: decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum

3. John Hus
John Hus was burned at the stake in 1415 for heresy, for saying the same type of things said by Martin Luther a hundred years later.

A legend holds that the song "Fairest Lord Jesus" (in German) was sung by followers of John Hus of Bohemia (area of King Wenchlas).

Variations: Jan/John Hus/Huss

Difference between Hus and Luther: printing press invented about 1440.

4. Arranged: Joseph Seiss
Written down by German Jesuits (17th Century). Published in 1677 (in Germany). Joseph Seiss (1823-1904) did the popular arrangement.

The music is from a popular Silesian folk tune (1842) arranged by Richard Willis.

5. Song of Solomon 6:9-10
Verse routeSong of Solomon 6:9 My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her. [kjv]
Verse route6:10 Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? [kjv]

Lady and the Tramp: Tramp calls Lady her "pidge" as in "pigeon".

Information sign More: Flipping the pigeon bird as reality or perception
Information sign More: An unworldly thorny issue that is for the pigeon birds

6. Song of Solomon 6:9
 All 
KJV: My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
Hebrew: אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה׃
Greek: μια εστιν περιστερα μου τελεια μου μια εστιν τη μητρι αυτης εκλεκτη εστιν τη τεκουση αυτης ειδοσαν αυτην θυγατερες και μακαριουσιν αυτην βασιλισσαι και παλλακαι και αινεσουσιν αυτην
Luther: Aber eine ist meine Taube, meine Fromme, eine ist ihrer Mutter die Liebste, und die Auserwählte ihrer Mutter. Da sie die Töchter sahen, preiseten sie dieselbige selig; die Königinnen und die Kebsweiber lobten sie.

7. Song of Solomon 6:10
 All 
KJV: Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
Hebrew: מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות׃
Greek: τις αυτη η εκκυπτουσα ωσει ορθρος καλη ως σεληνη εκλεκτη ως ο ηλιος θαμβος ως τεταγμεναι
Latin: quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinata

8. German verse 1
Schönster Herr Jesu,
Herrscher aller Herren,
Gottes und Mariä Sohn!
Dich will ich lieben,
Dich will ich ehren,
Meiner Seelen Freud und Wonn.

9. Verse 1
Fairest Lord Jesus,
ruler of all nature,
O thou of God and man the Son,
Thee will I cherish,
Thee will I honor,
thou, my soul's glory, joy, and crown.

10. Verse 2
Fair are the meadows,
fairer still the woodlands,
robed in the blooming garb of spring:
Jesus is fairer,
Jesus is purer
who makes the woeful heart to sing.

11. Verse 3
Fair is the sunshine,
fairer still the moonlight,
and all the twinkling starry host:
Jesus shines brighter,
Jesus shines purer
than all the angels heaven can boast.

12. Verse 4
Beautiful Savior!
Lord of all the nations!
Son of God and Son of Man!
Glory and honor,
praise, adoration,
now and forevermore be thine.

13. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640