Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Examining some dignified and worthy axioms
1. Examining some dignified and worthy axioms
Have you ever examined something? Was it "
worthy" of "
examination"?
Have you ever taken an "
exam"? The word "
exam" is a short form of "
examine" which comes from the Latin word
"examino" ≈ "weigh or consider" which is the original meaning of "
examine" and has to do with "
drawing down" as in a weight scale.
Another Greek word for "
examination" is often translated as "
temptation".
The English word
"examine" comes from Latin which comes from two parts.
The Latin prefix "ex" ≈ "out" and from which we get the prefix of many English words.
The Latin word "ago" ≈ "I drive, act, do" and other meanings and related to another from of this verb as "act". Related English words are "coagulate" and "cogent".
2. Examine
Interestingly, the Latin word
"examino" ≈ "weight or consider" comes from the Latin word
"examen" ≈ "swarm of bees" as the primary meaning but could also mean tongue of a balance (as in weighing) or a consideration or examining.
Apparently, dealing with a swarm of bees was a weighty matter that needed to be "
examined" closely.
3. Balance
Many balance scales are depicted as displayed. However, one might think that a balance scale with nothing on it should be balanced and not out of balance. Otherwise it has been biased.
In reality, it is almost impossible to make such a balance. Instead, imperfections are mitigated by having, say, small pellets or shot which can be placed on one side to make it balanced for that transaction.
In a buy-sell transaction, the buyer would want to see such a scale balanced and no irregularities before then using the scale.
4. Judges 14:8 Swarm of bees
Judges 14:8 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. [kjv]
και επεστρεψεν μεθ ημερας λαβειν αυτην και εξεκλινεν ιδειν το πτωμα του λεοντος και ιδου συστροφη μελισσων εν τω στοματι του λεοντος και μελι ην [lxx]
… gaderyng of bees … [wy]
Instead of a "
swarm" of bees, Wycliffe uses the Middle English word
"gaderyng" ≈ "gathering" of bees.
The Greek word "
συστροφή" in the
LXX (Septuagint) above is used in the following verse which the
KJV (King James Version) translates as "
secret council" (of the wicked). Would it be better as the "
swarm" of the wicked (with stingers)?
5. Judges 14:8
KJV: And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.
Hebrew: וישב מימים לקחתה ויסר לראות את מפלת האריה והנה עדת דבורים בגוית האריה ודבש׃
Greek: και επεστρεψεν μεθ ημερας λαβειν αυτην και εξεκλινεν ιδειν το πτωμα του λεοντος και ιδου συστροφη μελισσων εν τω στοματι του λεοντος και μελι ην
Latin: et post aliquot dies revertens ut acciperet eam declinavit ut videret cadaver leonis et ecce examen apium in ore leonis erat ac favus mellis
Wycliffe: And aftir summe daies he turnede ayen to take hir`in to matrimonye; and he`bowide awey to se the`careyn of the lioun; and lo! a gaderyng of bees was in the`mouth of the lioun, and`a coomb of hony.
6. Psalms 64:2
Psalms 64:2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: [kjv]
εσκεπασας με απο συστροφης πονηρευομενων απο πληθους εργαζομενων την ανομιαν [lxx]
… conspiracie … [gb]
7. Psalms 64:2
KJV: Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Hebrew: תסתירני מסוד מרעים מרגשת פעלי און׃
Greek: εσκεπασας με απο συστροφης πονηρευομενων απο πληθους εργαζομενων την ανομιαν
Geneva: Hide me from the conspiracie of the wicked, and from the rage of the workers of iniquitie.
8. Greek
The Latin word
"ago" ≈ "I drive, act, do" and has many other related meanings. This word is cognate to the modern Greek word
"αγώ" (a-GO) ≈ "I lead, bring" and also has many related meanings and is a part of many other Greek words (omitted).
Both of these words are related to the English word "
ache" (pain) but the connection is somewhat distant.
9. Axioms
Many people remember geometry class (for good or for not so good) and Euclid's use of axioms or postulates as something taken to be true that are then used to create geometric proofs (a favorite part of mathematics for me, but not of many other students).
A discussion of these axioms is omitted. Euclid thought these axioms were
worthy to be included and that is where that word originates.
The ancient Greek word
"ἄξιος" ≈ "worthy" which is the source of the English word
"axiom". The Greek word comes from the idea of a scales weighing or counterbalancing of like value. The modern Greek word
"άξιο" (A-ksee-o) ≈ "worthy"
10. Weighty matters
The ancient Greek word
"ἄξιος" ≈ "worthy" which is the source of the English word
"axiom". The Greek word comes from the idea of a scales weighing or counterbalancing of like value. The modern Greek word
"άξιο" (A-ksee-o) ≈ "worthy".
From this comes the sense of "
weighty" or "
importance" or "
worthy" or "
fitness". The only way to determine if something is "
worthy" is to compare it to some alternative.
11. Matthew 3:8 Fruits worthy of repentance
Matthew 3:8 Bring forth therefore fruits meet for repentance: [kjv]
ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας [gnt]
From the
KJV it might appear that "
fruits" are used without "
worthy". Can fruits be "
unworthy"?
This might be similar to the concept of "
information". By definition, information is assumed to be accurate (we are "
informed" as such) so that one needs to add "
bad" for "
bad information". Might this be the case here with fruits?
In the
KJV, the "
meet" or "
mete" has a sense of measure as in "
mete out" and can be translated as the Greek the concept of "
worthy" (in the balance scale sense).
12. Matthew 3:8
KJV: Bring forth therefore fruits meet for repentance:
Greek: ποιησατε ουν καρπους αξιους καρπον αξιον της μετανοιας
Latin: facite ergo fructum dignum paenitentiae
Wessex: Eornostlice doð medemne waestm þare deadbote.
Wycliffe: Therfor do ye worthi fruyte of penaunce,
Luther: Sehet zu, tut rechtschaffene Früchte der Buße!
13. Matthew 3:8 Latin
Matthew 3:8 Bring forth therefore fruits meet for repentance: [kjv]
ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας [gnt]
… fructum dignum paenitentiae [v]
The Latin word
"dignus" ≈ "fitting, worthy" and from which come English words such as "
dignify", "
dignity", etc.
Perhaps one should bring forth their "
dignified" fruits.
14. Old English
15. Daniel
Daniel prayed often. The LXX used the following words in their translation. Daniel was doing something "worthy" to the Lord.
16. Daniel 6:11
Daniel 6:11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God. [kjv]
τοτε οι ανδρες εκεινοι παρετηρησαν και ευρον τον δανιηλ αξιουντα και δεομενον του θεου αυτου [lxx]
… orantem … [v]
The Latin word
"oratus" ≈ "spoken, orated, begged, prayed" and is the origin of the English word "
orate", "
oratory", etc.
The Latin word
"orans" ≈ "speaking, orating, begging, praying".
The
LXX uses this word for "
worthy" (in a verb sense) in a number of places where the
KJV would use "
pray" or "
prayer".
17. Daniel 6:11
KJV: Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
Hebrew: אדין גבריא אלך הרגשו והשכחו לדניאל בעא ומתחנן קדם אלהה׃
Greek: τοτε οι ανδρες εκεινοι παρετηρησαν και ευρον τον δανιηλ αξιουντα και δεομενον του θεου αυτου
Latin: viri igitur illi curiosius inquirentes invenerunt Danihel orantem et obsecrantem Deum suum
Wycliffe: Therfor tho men enqueriden ful bisili, and founden Danyel preiynge, and bisechynge his God.
Luther: Da kamen diese Männer häufig und fanden Daniel beten und flehen vor seinem Gott.
18. Proverbs 28:20
Proverbs 28:20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. [kjv]
ανηρ αξιοπιστος πολλα ευλογηθησεται ο δε κακος ουκ ατιμωρητος εσται [lxx]
The ancient Greek word
"ἄξιος" ≈ "worthy" which is the source of the English word
"axiom". The Greek word comes from the idea of a scales weighing or counterbalancing of like value. The modern Greek word
"άξιο" (A-ksee-o) ≈ "worthy"
19. Proverbs 28:20
KJV: A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Hebrew: איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Greek: ανηρ αξιοπιστος πολλα ευλογηθησεται ο δε κακος ουκ ατιμωρητος εσται
Latin: vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
Wycliffe: A feithful man schal be preisid myche; but he that hastith to be maad riche, schal not be innocent.
Luther: Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
20. Proverbs 3:15
Proverbs 3:15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. [kjv]
τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη ουδεν πονηρον ευγνωστος εστιν πασιν τοις εγγιζουσιν αυτη παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν [lxx]
… non valent conparari [v]
The
KJV "
not to be compared" is translated as "
worthiness" in the
LXX.
21. Proverbs 3:15
KJV: She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Hebrew: יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
Greek: τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη ουδεν πονηρον ευγνωστος εστιν πασιν τοις εγγιζουσιν αυτη παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν
Latin: pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
Wycliffe: It is preciousere than alle richessis; and alle thingis that ben desirid, moun not be comparisound to this.
22. Matthew 10:38
Matthew 10:38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. [kjv]
και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος [gnt]
… non … crucem … sequitur … non … dignus [v]
By New Testament times, the meaning of the word had narrowed more consistently and meant "
worthy" and not "
prayer" or other meanings
For the word "
worthy", Tyndale uses the Middle English word
"mete" ≈ "measured, dispensed" from which we get the English word "
mete" as in "
mete out".
23. Matthew 10:38
KJV: And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
Greek: και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος
Latin: et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignus
Wessex: & se þe ne nymð his cwelminge. & felh me nys he me wurðe.
Wycliffe: And he that takith not his croos, and sueth me, is not worthi to me.
Tyndale: And he yt taketh not his crosse and foloweth me ys not mete for me.
Luther: Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt und folget mir nach, der ist mein nicht wert.
24. Luke 15:19
Luke 15:19 And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. [kjv]
ουκετι ειμι αξιος κληθηναι υιος σου ποιησον με ως ενα των μισθιων σου [gnt]
… dignus … [v]
… worthi … [wy]
… wert… [lu]
25. Luke 15:19
KJV: And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Greek: και ουκετι ειμι αξιος κληθηναι υιος σου ποιησον με ως ενα των μισθιων σου
Latin: et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tuis
Wessex: nu ich ne eom wurðe. þt ic beo þin sune ge-nemned. do me swa ane of þinen yrðlingen.
Wycliffe: and now Y am not worthi to be clepid thi sone, make me as oon of thin hirid men.
Tyndale: and am no moare worthy to be called thy sonne make me as one of thy hyred servauntes.
Luther: und bin fort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn heiße; mache mich zu einem deiner Tagelöhner.
26. John 1:27
John 1:27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. [kjv]
οπισω μου ερχομενος ου ουκ ειμι εγω αξιος ινα λυσω αυτου τον ιμαντα του υποδηματος [gnt]
… wurðe … [wes]
… wert … [lu]
Here we see the German word
"wert" ≈ "worth" and the German word
"würdig" ≈ "worthy"which are related to the English word "
worthy", following the rule that the "
g" in many Germanic words changed into a "
y" in English.
27. John 1:27
KJV: He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
Greek: αυτος εστιν ο οπισω οπισω μου ερχομενος ος εμπροσθεν μου γεγονεν ου εγω ουκ ειμι εγω αξιος ινα λυσω αυτου τον ιμαντα του υποδηματος
Latin: ipse est qui post me venturus est qui ante me factus est cuius ego non sum dignus ut solvam eius corrigiam calciamenti
Wessex: he ys þe aefter me toward ys. Se waes ge-worðen be-foran me. ne eom ic wurðe þaet ic un-binde hys sceo-þwang.
Wycliffe: he it is, that schal come aftir me, that was maad bifor me, of whom Y am not worthi to louse the thwong of his schoo.
Luther: Der der nach mir kommen wird, welcher vor mir gewesen ist, des ich nicht wert bin, daß ich seine Schuhriemen auflöse.
28. Existence
Existence means that something exists. In mathematics, the symbol "
∃" (backwards upper case "
E") is used for "
there exists".
Paul refers to the Cretan paradox in Titus which is not the Russell paradox. The property of "
existence" is important in understanding the difference.
29. Peano: symbols
The "
there exists" symbol "
∃", and many others, were created by the Italian mathematician Giuseppe Peano (1858-1932), many by reversing letters or turning them upside down.
Peano created the "
or" symbol as "
∨" from the letter "
v" starting the Latin word
"vel" ≈ "or". The "
and" symbol "
∧" is an upside down "
or" symbol.
Other mathematicians then followed this convention in creating more symbols over time. One such symbol was the "
for all" symbol "
∀" first used in 1935 by logician Gerhard Gentzen (1909-1945) and called it, in German, "
All-Zeichen", the "
all character"
... more to be added ...
30. Matthew 18:20
Matthew 18:20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them. [kjv]
ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων [gnt]
A ≈ ∧
An English memory crutch is that the "
and" symbol "
∧" is like an "
A" without the crossbar and the "
or" symbol "
∨" is like a sloppy cursive "
r" (actually the origin of the square root symbol "
√"), or the upside down "
and".
r ≈∨ ≈√
31. Matthew 18:20
KJV: For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Greek: ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων
Latin: ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo ibi sum in medio eorum
Wessex: Ðaer tweigen oððe þreo synden on minen namen ge-gadered þaer ich eom on heore midlene.
Wycliffe: For where tweyne or thre ben gaderid in my name, there Y am in the myddil of hem.
Luther: Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.
32. Existence
The existence problems appears in many contexts. Here are some from the Bible. That is, there exists existence statements in the Bible.
The existence of existence statements could be called meta-existence. For more information, see the following:
Have you ever met a prefix like this?.
For more information using "
there exists" and "
for all" and "
negation", see the following:
Titus 1 The Epimenides paradox about Cretans
33. Profitable and expedient counterfactual logic
Counter-factual reasoning, or logic, is reasoning that is "
counter to fact" and is one of the basic ways in which humans reason and is part of the field called "
casual reasoning". This reasoning is often done after-the-fact in the sense of a "
Monday morning quarterback".
Famous computer scientist Judea Pearl has pointed out that God never deals in counterfactual logic. What is the first instance of counterfactual logic being used in the Bible? (provided by Judea Pearl in one of his books).
34. Samuel and Jesse
In 1 Samuel 16, the prophet Samuel goes to Jesse to find the anointed King. Of all the sons that Jesse showed him, none were suitable before the Lord.
35. 1 Samuel 16:10
KJV: Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these.
Hebrew: ויעבר ישי שבעת בניו לפני שמואל ויאמר שמואל אל ישי לא בחר יהוה באלה׃
Greek: και παρηγαγεν ιεσσαι τους επτα υιους αυτου ενωπιον σαμουηλ και ειπεν σαμουηλ ουκ εξελεξατο κυριος εν τουτοις
Samuel then asks Jesse if there exists any other sons.
36. 1 Samuel 16:11
KJV: And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
Hebrew: ויאמר שמואל אל ישי התמו הנערים ויאמר עוד שאר הקטן והנה רעה בצאן ויאמר שמואל אל ישי שלחה וקחנו כי לא נסב עד באו פה׃
Greek: και ειπεν σαμουηλ προς ιεσσαι εκλελοιπασιν τα παιδαρια και ειπεν ετι ο μικρος ιδου ποιμαινει εν τω ποιμνιω και ειπεν σαμουηλ προς ιεσσαι αποστειλον και λαβε αυτον οτι ου μη κατακλιθωμεν εως του ελθειν αυτον
37. David
That other son, watching the sheep in the fields of Bethlehem, was to be King David.
A secular fairy tale example of this existence problem is that of Cinderella and the glass slipper at the end of the story. Does a maiden exist whose foot fits the glass slipper that was left at the ball? Note: Disney changed the ending somewhat for theatric purposes.
38. Problem solution types
There are three "
E" parts to solutions where each step depends on the previous steps.
1. Does a solution "exist"?
2. Can we find an "effective" solution?
3. Can we find an "efficient" solution?
In general problem solving, one searches for a solution or that a solution exists. Once this search establishes the existence of a solution, one may seek an effective solution. Later, one may search for the most efficient solution, according to some set of efficiency criteria. An example is that of prime numbers.
39. Solution examples
Euclid proved that there exist an infinite number of prime numbers but not an effective way to find (a finite number of) them or to determine if a number is prime.
Eratosthenes provided an effective way (algorithm) to determine if a number is prime by finding every prime (to a finite limit) called the Sieve of Eratosthenes.
No one knows of an efficient way to determine the prime factors of a (large enough) composite number (without trying all possibilities).
The world's security of information systems is based on the assumption that there is no efficient way to determine the prime factors of a large composite number.
40. Northwest passage
It as hard to show non-existence of a solution.
A historical example: The northwest passage (above North America). The entire region had to be explored to determine that such a passage (for ships) did not exist (at that time) due to ice.
One may be "
ignorant" of a solution, but one "
knows" that one "
does not know".
Another historical example: All swans are white. This was accepted as true for a long time.
41. White swans
The "
black swan" was a common expression in London in the 1500's and referred to something impossible. Until that time, all known swans were white.
42. Black swans
In 1697 Dutch explorers discovered black swans in Western Australia. The meaning of "
black swan" changed from something impossible to something that was assumed to be impossible but might, at some point in time, become possible (or happen).
43. Books
In his book,
Fooled by randomness (2001), Taleb introduces the "
black swan" idea to refer to business (and other world) events and was then developed into the book
The black swan (2007).
Today, the term "
black swan" is sometimes used in business to refer to a problem one never thought would happen and then, suddenly, it appears, like the black swan.
Then, black swans were discovered in Australia. To show non-existence, one must look everywhere.
44. Black swan
Discussion question: Can one show or prove that God does not exist? Explain. How can an "atheist" know that God does not exist?
45. Future topic
There are ways to prove or show that a Creator God exists with probability approaching 1.0.
There are ways to prove that the Bible is a message from the Creator God with probability approaching 1.0.
Both are left as future topics.
46. Starting point
It is very useful to know if a solution to a problem exits. If not, how can one solve the problem.
We see this in Revelation.
47. Revelation 5:2
KJV: And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
Greek: και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα εν φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου
Latin: et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eius
Wycliffe: And Y say a strong aungel, prechynge with a greet vois, Who is worthi to opene the book, and to vndon the seelis of it?
Luther: Und ich sah einen starken Engel predigen mit großer Stimme: Wer ist würdig, das Buch aufzutun und seine Siegel zu brechen?
Discussion question: Does the use of the word "
strong" to describe the angel imply that angels are of varying strength or power?
48. Solve
The English word "
solve" is related to the word for "
solution" and the Greek word for "
loose".
The modern Greek word "λύση" (LEE-see) ≈ "solution" as in the solution of a problem.
The Latin word "solvo" ≈ "loosen, solve, dissolve, break up, relax" and other related meanings.
The Old English word "vndon" ≈ "loosen" as in the English word "undo" or "undone".
Luther uses the German word "brechen" ≈ "break".
How might a problem solution relate to a chemical solution in terms of the above related words?
A chemical solution is a synthesis of compounds, some of which may break down other compounds.
In code-breaking, such as the Enigma code-breaking in World War II, instead of saying that one has "
solved" the code, one says that one has "
cracked" or "
broken" the code.
Who then is "
worthy" to "
solve" or "
undo" or "
loose" or "
crack" or "
break" the problem situation of the "
seals"?
49. Revelation 5:3
KJV: And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
Greek: και ουδεις ηδυνατο εδυνατο εν τω ουρανω ουδε επι της γης ουδε υποκατω της γης ανοιξαι το βιβλιον ουδε ουτε βλεπειν αυτο
Latin: et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illum
Wycliffe: And noon in heuene, nether in erthe, nether vnder erthe, myyte opene the book, nether biholde it.
Tyndale: And no man in heven ner in erth nether vnder the erth was able to open the boke nether to loke thereon.
Luther: Und niemand im Himmel noch auf Erden noch unter der Erde konnte das Buch auftun und hineinsehen.
What does the phrase "
under the earth" mean?
Apparently browsing of this book (or even looking at it) is not an option as it might be in a bookstore of today. No "
Look inside" option as found on, say, amazon.com.
50. Revelation 5:4
KJV: And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Greek: και εγω εκλαιον πολλα πολυ οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
Latin: et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eum
Wycliffe: And Y wepte myche, for noon was founde worthi to opene the book, nethir to se it.
Tyndale: And I wepte moche because no man was founde worthy to open and to rede the boke nether to loke thereon.
Luther: Und ich weinete sehr, daß niemand würdig erfunden ward, das Buch aufzutun und zu lesen noch hineinzusehen.
The Greek has "
no one" with "
man" inferred from the ending of the word for "
no one".
The ancient Greek word
"ουδέ" (u-THEH) ≈ "not at all, not even" comes from the modern Greek word
"ου" (u) ≈ "not" and the modern Greek word
"δε" (theh) ≈ "but".
At this point, the existence of a solution is not known and appears to be a cause for concern.
51. Revelation 5:5
KJV: And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
Greek: και εις εκ των πρεσβυτερων λεγει μοι μη κλαιε ιδου ενικησεν ο λεων ο ων εκ της φυλης ιουδα η ριζα δαβιδ δαυιδ ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας επτα σφραγιδας αυτου
Latin: et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu Iuda radix David aperire librum et septem signacula eius
Wycliffe: And oon of the eldre men seide to me, Wepe thou not; lo! a lioun of the lynage of Juda, the roote of Dauid, hath ouercomun to opene the book, and to vndon the seuene seelis of it.
Tyndale: And one of the elders sayde unto me: wepe not: Beholde a lion beinge of the tribe of Iuda the rote of Dauid hath obtayned to open the boke and to lose the vii. seales therof.
Luther: Und einer von den Ältesten spricht zu mir: Weine nicht! Siehe, es hat überwunden der Löwe, der da ist vom Geschlecht Judas, die Wurzel Davids, aufzutun das Buch und zu brechen seine sieben Siegel.
52. Scrolls and books
The Latin word
"librum" ≈ "book"with base Latin word
"liber" ≈ "book" and also had the meaning of the inner bark of a tree, from which books were made. The Latin word is the source of the English word "
library".
The German word
"das Buch" ≈ "book" and has an origin of a "
beach" tree from which books were made and is the origin of the English word "
book".
53. Libra
♎
Interestingly, a similar Latin word
"libra" ≈ "balance scale, weight" and is the source of the English word "
Libra" as the seventh sign in the zodiac and who carries a balance scale.
Such a meaning is related to the Greek word for "
axiom" as having to do with the weight on a scale.
Skipping a few verses, the "
worthy" lamb that had been slain fulfills the requirements.
54. Revelation 5:12
KJV: Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
Greek: λεγοντες φωνη μεγαλη αξιον εστιν το αρνιον το εσφαγμενον λαβειν την δυναμιν και πλουτον και σοφιαν και ισχυν και τιμην και δοξαν και ευλογιαν
Latin: dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem
Wycliffe: The lomb that was slayn, is worthi to take vertu, and godhed, and wisdom, and strengthe, and onour, and glorie, and blessing.
The existence of this worthy axiom in the form of the lamb that was slain is comforting.
Note: Parts of these verses appear in Handel's Messiah. Other parts of this chapter appear in the hymn "
Holy, Holy, Holy".
55. Summary
This page has examined some dignified and worthy axioms, where the words "examined", "dignified", "worthy" and "axioms" are all related words.
This page has also looked at the "existence" of an important "worthy" "axiom" in the book of Revelation.
56. End of page