Greek: μηδεις υμας καταβραβευετω θελων εν ταπεινοφροσυνη και θρησκεια των αγγελων α μη εωρακεν εορακεν εμβατευων εικη φυσιουμενος υπο του νοος της σαρκος αυτου
Latin: nemo vos seducat volens in humilitate et religione angelorum quae non vidit ambulans frustra inflatus sensu carnis suae
Wycliffe: No man disseyue you, willynge to teche in mekenesse, and religioun of aungelis, tho thingis whiche he hath not seyn, walkinge veynli, bolnyd with wit of his fleisch,
Gothic: ni hvashun izwis gajiukai, wiljands in hauneinai jah blotinassau aggile thatei ni sahv ushafjands sik, sware ufblesans fram frathja leikis seinis,
Luther: Lasset euch niemand das Ziel verrücken, der nach eigener Wahl einhergehet in Demut und Geistlichkeit der Engel, des er nie keines gesehen hat, und ist ohne Sache aufgeblasen in seinem fleischlichen Sinn
Spanish: Nadie os prive de vuestra recompensa, afectando humildad y culto a losángeles, entremetiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado por su propia mente carnal,