Greek: και βασταζων αυτω τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ος ο λεγεται εβραιστι γολγοθα
Latin: et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur Calvariae locum hebraice Golgotha
Wessex: & baeren hys rode mid hym on þa stowe þe ys ge-nemned heafodpanen stow & on hebreisc golgotha.
Wycliffe: And he bar to hym silf a cros, and wente out in to that place, that is seid of Caluarie, in Ebreu Golgatha;
Tyndale: And he bare his crosse and went forthe into a place called the place of deed mens sculles which is named in Hebrue Golgatha.
Luther: Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte die da heißt Schädelstätte, welche heißt auf ebräisch Golgatha.
Slavonic: и нося крест Свой, изыде на глаголемое Лобное место, еже глаголется еврейски Голгофа,
Russian: И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
Spanish: Yél, cargando su cruz, salió al lugar llamado de la Calavera, y en hebreo, Gólgota;