Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
A hope in a persuasive belief in faith into Jesus
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. A hope in a persuasive belief in faith into Jesus
Today, the word faith tends to means a trust or expectation in something that cannot be known for sure.

The similarities and differences between belief and faith can be seen in a few well-known verses in James.

Here we are not concerned with "works" but with the words "faith" and "belief".

The ancient Greek word "πιστός""faithful, believing, obedient".
The ancient Greek word "πίστις""trust in others, faith, being persuaded".

2. James 2:17-18
Verse routeJames 2:17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone. [kjv]
Verse routeουτως και η πιστις εαν μη εχη εργα νεκρα εστιν καθ εαυτην [gnt]
Verse routefides … [v]
Verse routeGlaube… [lu]

Verse route2:18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works. [kjv]
Verse routeαλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου χωρις των εργων καγω σοι δειξω εκ των εργων μου την πιστιν [gnt]
Verse routehabesfidemfidem … [v]
Verse routeGlaubenGlaubenGlauben … [lu]


3. James 2:17
   James 2:17 
 All 
KJV: Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
Greek: ουτως και η πιστις εαν μη εργα εχη εργα νεκρα εστιν καθ εαυτην
Latin: sic et fides si non habeat opera mortua est in semet ipsam
Wycliffe: So also feith, if it hath not werkis, is deed in it silf.
Luther: Also auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, ist er tot an ihm selber.
Russian: Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.

4. James 2:18
   James 2:18 
 All 
KJV: Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
Greek: αλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου εκ χωρις των εργων σου καγω δειξω σοι δειξω εκ των εργων μου την πιστιν μου
Latin: sed dicet quis tu fidem habes et ego opera habeo ostende mihi fidem tuam sine operibus et ego ostendam tibi ex operibus fidem meam
Luther: Aber es möchte jemand sagen: Du hast den Glauben, und ich habe die Werke; zeige mir deinen Glauben mit deinen Werken, so will ich auch meinen Glauben dir zeigen mit meinen Werken.

5. Strongs - faith

6. Usage - faith
*G4102 *243 πίστις (pis'-tis) : from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
Word usage per chapter Words: πιστει=58 πιστεως=94 πιστιν=55 πιστις=36


7. James 2:19-20
Verse routeJames 2:19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble. [kjv]
Verse routeσυ πιστευεις οτι εις θεος εστιν καλως ποιεις και τα δαιμονια πιστευουσιν και φρισσουσιν [gnt]
Verse routecrediscredunt … [v]
Verse routeglaubestglauben's … [lu]

Verse route2:20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? [kjv]
Verse routefides … [v]
Verse routeGlaube … [lu]
Verse routeНо хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва? [rus]

The Latin Vulgate uses a different word in verse 18.

8. James 2:19
   James 2:19 
 All 
KJV: Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Greek: συ πιστευεις οτι ο θεος εις θεος εστιν καλως ποιεις και τα δαιμονια πιστευουσιν και φρισσουσιν
Latin: tu credis quoniam unus est Deus bene facis et daemones credunt et contremescunt
Wycliffe: Thou bileuest, that o God is; thou doist wel; and deuelis bileuen, and tremblen.
Luther: Du glaubest, daß ein einiger Gott ist; du tust wohl daran; die Teufel glauben's auch und zittern.
Slavonic: Ты веруеши, яко Бог един есть: добре твориши: и беси веруют, и трепещут.
Russian: Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут.
Spanish: Tú crees que hay un Dios; bien haces; también los demonios creen y tiemblan.

9. Strongs - belief

10. Usage - belief
*G4100 *236 πιστεύω (pist-yoo'-o) : from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
Word usage per chapter Words: επιστευεν επιστευετε=2 επιστευθη=2 επιστευθην=2 επιστευθησαν επιστευον=4 επιστευσα επιστευσαμεν=2 επιστευσαν=21 επιστευσας=2 επιστευσατε=7 επιστευσεν=14 πεπιστευκα=2 πεπιστευκαμεν=2 πεπιστευκας πεπιστευκατε πεπιστευκεισαν πεπιστευκεν=2 πεπιστευκοσιν πεπιστευκοτες=2 πεπιστευκοτων=3 πεπιστευκως πεπιστευμαι=2 πιστευε=2 πιστευει=3 πιστευειν=5 πιστευεις=7 πιστευεται πιστευετε=19 πιστευη=2 πιστευητε=4 πιστευθηναι πιστευομεν=6 πιστευοντα πιστευοντας=4 πιστευοντες=6 πιστευοντι=4 πιστευοντων=4 πιστευουσιν=14 πιστευσαι=6 πιστευσαντες=8 πιστευσαντων πιστευσας=2 πιστευσασα πιστευσασιν=3 πιστευσει πιστευσετε=2 πιστευσης=2 πιστευσητε=8 πιστευσον=2 πιστευσοντες πιστευσουσιν πιστευσω=2 πιστευσωμεν=4 πιστευσωσιν=4 πιστευω=4 πιστευων=24


11. Strongs - persuasion

12. Usage - persuasion
*G3982 *52 πείθω (pi'-tho) : a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
Word usage per chapter Words: επειθεν επειθετο επειθον επειθοντο=3 επεισαν επεισθησαν=2 επεποιθει πειθεις πειθεσθαι=2 πειθεσθε πειθομαι πειθομεθα πειθομεν πειθομενοις πειθομενου πειθω πειθων=2 πεισαντες=2 πεισας πεισθης πεισθησονται πεισομεν=2 πεπεισμαι=5 πεπεισμεθα πεπεισμενος πεποιθα=2 πεποιθαμεν πεποιθας πεποιθεν=2 πεποιθεναι πεποιθοτας=2 πεποιθοτες=2 πεποιθως=5


13. James 2:20
   James 2:20 
 All 
KJV: But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
Greek: θελεις δε γνωναι ω ανθρωπε κενε οτι η πιστις χωρις των εργων νεκρα αργη εστιν
Latin: vis autem scire o homo inanis quoniam fides sine operibus otiosa est
Luther: Willst du aber wissen, du eitler Mensch, daß der Glaube ohne Werke tot sei?

14. Belief
If you believe what you like in the gospels, and reject what you don't like, it is not the gospel you believe, but yourself. Saint Augustine (Early Christian father)


Believe only parts of the Bible Cherry pick 2
Do people today pick and choose which parts of the Bible they will believe?
Do pastors today pick and choose which parts of the Bible they will believe? Do they then pass on those parts to their flock and not tell them about other parts?

Information sign More: Augustine of Hippo
Note that you can ignore parts of the Gospel that you do not know about or do not understand (ignorance of the law) or you can ignore parts of the Gospel in order to deceive others (and yourself).

15. Religion
A religion is a belief system based on faith.

Future topic Details are left as a future topic.


16. Luke 16:11
Verse routeLuke 16:11 If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? [kjv]
Verse routeει ουν εν τω αδικω μαμωνα πιστοι ουκ εγενεσθε το αληθινον τις υμιν πιστευσει [gnt]


17. Luke 16:11
   Luke 16:11 
 All 
KJV: If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
Greek: ει ουν εν τω αδικω μαμωνα πιστοι ουκ εγενεσθε το αληθινον τις υμιν πιστευσει
... more to be added ...

18. Hope

19. Song: The solid rock
The hymn "The solid rock" that starts "My hope is built on nothing less" was written in 1834 by English Baptist minister Edward Mote (1797-1874).

He wrote about 100 hymns. The song was inspired by the parable of the wise and foolish builders with the well known phrase in the chorus "All other ground is sinking sand".

Information sign More: Song: The solid rock

20. John 3:3-5
Verse routeJohn 3:3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he can not see the kingdom of God. [kjv]
Verse route3:4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? [kjv]
Verse route3:5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. [kjv]


21. John 3:3
   John 3:3 
 All 
KJV: Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he can not see the kingdom of God.
Greek: απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη ανωθεν ου δυναται ιδειν την βασιλειαν του θεου

22. John 3:4
   John 3:4 
 All 
KJV: Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
Greek: λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι

23. John 3:5
   John 3:5 
 All 
KJV: Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God.
Greek: απεκριθη ο ιησους αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη εξ υδατος και πνευματος ου δυναται εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

24. Acts 16:30-32
Verse routeActs 16:30 And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? [kjv]
Verse route16:31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. [kjv]
Verse route16:32 And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house. [kjv]


25. Acts 16:30
   Acts 16:30 
 All 
KJV: And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
Greek: και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω

26. Acts 16:31
   Acts 16:31 
 All 
KJV: And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
Greek: οι δε ειπον ειπαν πιστευσον επι τον κυριον ιησουν χριστον και σωθηση συ και ο οικος σου

27. Acts 16:32
   Acts 16:32 
 All 
KJV: And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.
Greek: και ελαλησαν αυτω τον λογον του κυριου και θεου συν πασιν τοις εν τη οικια αυτου

28. Model of the kingdoms and births
Verse routeJohn 3:3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he can not see the kingdom of God. [kjv]
Verse routeαπεκριθη ιησους και ειπεν αυτω αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη ανωθεν ου δυναται ιδειν την βασιλειαν του θεου [gnt]

 ▶ 
 + 
 - 
 1 Kingdoms 1 
 2 Kingdoms 2 
 3 Kingdoms 3 
 4 Kingdoms 4 
 5 Kingdoms 5 

Four parts: "earth", "air", "fire", "water".

The "ask", "seek", "knock" sequence is part of the "flame" and "sword" progression.


Information sign More: John 3:1-17 Born from the beginnings
Information sign More: The security of flaming swords
Information sign More: No sword no shoes no service on the way

29. Details

30. John 3:16
Verse routeJohn 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. [kjv]
Verse routeουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλα εχη ζωην αιωνιον [gnt]
Verse routein … [v]


31. Strongs - into

32. Usage - into
*G1519 *1762 εἰς (ice) : a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Word usage per chapter Words: εις=1763


33. John 3:16
   John 3:16 
 All 
KJV: For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Greek: ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ αλλα εχη ζωην αιωνιον
Latin: sic enim dilexit Deus mundum ut Filium suum unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam

34. Matthew 10:9
Verse routeMatthew 10:9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, [kjv]
Verse routeμη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων [gnt]


35. Matthew 10:9
   Matthew 10:9 
 All 
KJV: Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
Greek: μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων

36. Religion
Verse routeJames 1:27 Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. [kjv]
Verse routeθρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα τω θεω και πατρι αυτη εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων ασπιλον εαυτον τηρειν απο του κοσμου [gnt]


Girl prayingA religion can be defined as a belief system based on faith.

37. James 1:27
   James 1:27 
 All 
KJV: Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
Greek: θρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα τω θεω και πατρι αυτη εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων ασπιλον εαυτον τηρειν απο του κοσμου
... more to be added ...

38. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640