Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Luke 4: Jesus reads in Luke and stops
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Luke 4: Jesus reads in Luke and stops

2. Luke 4: Jesus reads in Luke and stops
At the time of Jesus, the Jews were expecting the "Messiah" as "kinsman redeemer" and the "King" as "avenger of blood" to replace the "evil rulers" of the world.

One can see the coming of the Messiah and not the King in Luke 4. Jesus stops in the middle of a sentence from Isaiah describing the Messiah and says that this is here fulfilled in your eyes.

The rest of the sentence from Isaiah is that of the "day of vengeance" as the "King" and "avenger of blood". That part was not to be fulfilled at that time. This upset those and by the end of the chapter they are ready to throw Jesus off a cliff.

3. Luke 4:16-17
Verse routeLuke 4:16 And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. [kjv]
Verse route4:17 And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, [kjv]


4. Luke 4:16
   Luke 4:16 
 All 
KJV: And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
Greek: και ηλθεν εις την ναζαρετ ναζαρα ου ην τεθραμμενος και εισηλθεν κατα το ειωθος αυτω εν τη ημερα των σαββατων εις την συναγωγην και ανεστη αναγνωναι

5. Luke 4:17
   Luke 4:17 
 All 
KJV: And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
Greek: και επεδοθη αυτω βιβλιον ησαιου του προφητου ησαιου και ανοιξας αναπτυξας το βιβλιον ευρεν τον τοπον ου ην γεγραμμενον

6. Luke 4:18-21
Verse routeLuke 4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, [kjv]
Verse routeπνευμα κυριου επ εμε ου εινεκεν εχρισεν με ευαγγελισασθαι πτωχοις απεσταλκεν με κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει [gnt]
Verse route4:19 To preach the acceptable year of the Lord. [kjv]
Verse routeκηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον [gnt]
Verse route4:20 And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. [kjv]
Verse routeκαι πτυξας το βιβλιον αποδους τω υπηρετη εκαθισεν και παντων οι οφθαλμοι εν τη συναγωγη ησαν ατενιζοντες αυτω [gnt]
Verse routeplicuisset librumministro … [v]
Verse routeþa boc be-feoldþeigne … [wes]
Verse routeclosid the bookmynystre… [wy]
Verse routeenrollando el libroministro… [es]
Verse route4:21 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. [kjv]
Verse routeηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων [gnt]


7. Isaiah 61:1-2
In Luke 4, Jesus reads from Isaiah in the synagogue and then sits to teach a short lesson. Here is the passage from Isaiah.

Verse routeIsaiah 61:1 The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; [kjv]
Verse routeπνευμα κυριου επ εμε ου εινεκεν εχρισεν με ευαγγελισασθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους τη καρδια κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν [lxx]
Verse route61:2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; [kjv]
Verse routeκαλεσαι ενιαυτον κυριου δεκτον και ημεραν ανταποδοσεως παρακαλεσαι παντας τους πενθουντας [lxx]

The KJV (King James Version) uses "meek" but the LXX (Septuagint), used by Jesus and Matthew, uses "poor" as in those "begging".

Jesus stopped after reading the "acceptable year of the Lord". The part omitted was that of the "Avenger of Blood". This appears to be the purpose of what is revealed in Revelation.

Jesus was coming only to fulfill the first part. The second part would have to wait until later. This is not what the people wanted to hear.

8. Isaiah 61:1
   Isaiah 61:1 
 All 
KJV: The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
Hebrew: רוח אדני יהוה עלי יען משח יהוה אתי לבשר ענוים שלחני לחבש לנשברי לב לקרא לשבוים דרור ולאסורים פקח קוח׃
Greek: πνευμα κυριου επ εμε ου εινεκεν εχρισεν με ευαγγελισασθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους τη καρδια κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν
Latin: spiritus Domini super me eo quod unxerit Dominus me ad adnuntiandum mansuetis misit me ut mederer contritis corde et praedicarem captivis indulgentiam et clausis apertionem
Wycliffe: The spirit of the Lord is on me, for the Lord anoyntide me; he sente me to telle to mylde men, that Y schulde heele men contrite in herte, and preche foryyuenesse to caitifs, and openyng to prisoneris; and preche a plesaunt yeer to the Lord,

9. Isaiah 61:2
   Isaiah 61:2 
 All 
KJV: To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
Hebrew: לקרא שנת רצון ליהוה ויום נקם לאלהינו לנחם כל אבלים׃
Greek: καλεσαι ενιαυτον κυριου δεκτον και ημεραν ανταποδοσεως παρακαλεσαι παντας τους πενθουντας

10. Isaiah and Matthew
Verse routeIsaiah 61:2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; [kjv]

The following then, is one of the few verses in the Bible where the Greek words for "poor" and "spirit" as used in the first Beatitude appear.

Verse routeMatthew 5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. [kjv]
Verse route5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. [kjv]

Information sign More: Matthew 5:4 Good grief: the consolation prize of comfort

11. Luke 4:18
   Luke 4:18 
 All 
KJV: The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
Greek: πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εινεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι ευαγγελισασθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει
The "gospel" here is the "Good News".

The "spirit" is the "spirit of the Lord", not the "wind of the Lord".

The "poor", who lack the "spirit", need the "gospel" preached to them.

Do the "rich" in resources need the "gospel" preached to them? What about the "poor" in resources?

Is the "acceptable year of the Lord" the year that Jesus is reading this?

Information sign More: Calque: The good news
Information sign More: Variations of born again in other words

12. Luke 4:19
   Luke 4:19 
 All 
KJV: To preach the acceptable year of the Lord.
Greek: κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον

13. Luke 4:20
   Luke 4:20 
 All 
KJV: And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
Greek: και πτυξας το βιβλιον αποδους τω υπηρετη εκαθισεν και παντων οι οφθαλμοι εν τη συναγωγη οι οφθαλμοι ησαν ατενιζοντες αυτω
Latin: et cum plicuisset librum reddidit ministro et sedit et omnium in synagoga oculi erant intendentes in eum
Wessex: And þa he þa boc be-feold he hye þam þeigne sealde & agef & saet. & ealre hire eagen on þare samnunge waeren on hine be-healdende.
Wycliffe: And whanne he hadde closid the book, he yaf ayen to the mynystre, and sat; and the iyen of alle men in the synagoge were biholdynge in to hym.
Spanish: Y enrollando el libro, lo dio al ministro, y se sentó: Y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos enÉl.

14. Luke 4:20 Closing the book
Verse routeLuke 4:20 And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. [kjv]
Verse routeκαι πτυξας το βιβλιον αποδους τω υπηρετη εκαθισεν και παντων οι οφθαλμοι εν τη συναγωγη ησαν ατενιζοντες αυτω [gnt]
Verse routeplicuisset librumministro … [v]
Verse routeþa boc be-feoldþeigne … [wes]
Verse routeclosid the bookmynystre… [wy]
Verse routeenrollando el libroministro… [es]

The Old English word "befeold""closed, folded" as in folding the book to close it. The ancient Greek word "πτύξις""folding".

The ancient Greek word "ὑπηρέτης""rower, assistant performing manual for another" which appears to fit the model of a "pig" working for a "bird".

15. Luke 4:21
   Luke 4:21 
 All 
KJV: And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Greek: ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

16. Beginning to say
Jesus "began to say". At this point, the congregation starts to have misgivings. They were expecting a conquering King and a spiritual Messiah. Jesus stopped in the middle of a sentence. What was the rest of the sentence, of which many in the congregation would be aware?

A short time later, they are ready to throw Jesus off a cliff. What is in Isaiah 61 that followed where Jesus stopped reading? Notice the "negation by failure" rule in the reasoning process .

17. Matthew 5:3
   Matthew 5:3 
 All 
KJV: Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
Greek: μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

18. Matthew 5:4
   Matthew 5:4 
 All 
KJV: Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Greek: μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

19. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640