Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 24:31-33 End time fig trees
1. Matthew 24:31-33 End time fig trees
2. Matthew 24:32 Summer harvest
Matthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]
When Jesus uses the word "
parable", as opposed to, say, Luke deciding something is a "
parable", Jesus uses code words where nouns are replaced with other words to get a true meaning of what is said.
The Greek word for
"summer" is related to the Greek word for
"harvest" which, according to Jesus, is at the end of the ages.
The ancient Greek word "θερός" ≈ "heat, summer, harvest".
The ancient Greek word "θερίζω" ≈ "reap" as in the "harvest".
3. Genesis 8:22
Genesis 8:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. [kjv]
πασας τας ημερας της γης σπερμα και θερισμος ψυχος και καυμα θερος και εαρ ημεραν και νυκτα ου καταπαυσουσιν [lxx]
The
LXX (Septuagint) has "
spring" rather than "
winter".
The ancient Greek word
"ἐαρινός" ≈ "spring, vernal".
The ancient Greek word
"ἔαρ" ≈ "blood, gore, juice".
4. Genesis 8:22
KJV: While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Hebrew: עד כל ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃
Greek: πασας τας ημερας της γης σπερμα και θερισμος ψυχος και καυμα θερος και εαρ ημεραν και νυκτα ου καταπαυσουσιν
5. Psalms 74:17 Summer
Psalms 74:17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. [kjv]
συ εποιησας παντα τα ορια της γης θερος και εαρ συ επλασας αυτα [lxx]
The
LXX has the word that could have been "
borders", "
mountains" or "
definitions", depending on context. This possible confusion appears to be why the use of the word "
mountain" often includes the word "
high" to avoid confusion of meaning.
The
LXX has "
spring" rather than "
winter".
"ἐαρινός" ≈ "spring, vernal".
"ἔαρ" ≈ "blood, gore, juice".
 |
Details are left as a future topic.
|
6. Psalms 74:17
KJV: Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Hebrew: אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Greek: συ εποιησας παντα τα ορια της γης θερος και εαρ συ επλασας αυτα
7. Jeremiah 8:20 Harvest
8. Jeremiah 8:20
KJV: The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
Hebrew: עבר קציר כלה קיץ ואנחנו לוא נושענו׃
Greek: διηλθεν θερος παρηλθεν αμητος και ημεις ου διεσωθημεν
9. Matthew 9:38 Summer harvest
Matthew 9:38 Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest. [kjv]
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου [gnt]
The Greek word for
"summer" is related to the Greek word for
"harvest" which, according to Jesus, is at the end of the ages.
The ancient Greek word
"θερίζω" ≈ "reap" as in the
"harvest". The ancient Greek word
"θερός" ≈ "heat" as in the
"summer".
10. Matthew 9:38
KJV: Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
Greek: δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
11. Matthew 13:30 Harvest at the end of the age
Matthew 13:30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. [kjv]
αφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα εως του θερισμου και εν καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγετε εις την αποθηκην μου [gnt]
This is part of KP7, the harvest at the end of the ages which extends, in part, KP2 on the wheat and the weeds (tares). Jesus explains the code words (nouns) used in a few verses.
12. Matthew 13:39 Harvest at the end of the age
Matthew 13:39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. [kjv]
ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος ο δε θερισμος συντελεια αιωνος εστιν οι δε θερισται αγγελοι εισιν [gnt]
Here, Jesus points out some
code words where nouns are replaced with other nouns. According to Jesus, this is a
secret code - as defined by the past few hundred years of security terminology.
The "harvest" is the "end of the age".
The "reapers" (word related to "harvest") are the "angels".
13. Matthew 13:30
KJV: Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
Greek: αφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα μεχρι εως του θερισμου και εν τω καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγαγετε συναγετε εις την αποθηκην μου
14. Matthew 13:39
KJV: The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Greek: ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος ο δε θερισμος συντελεια του αιωνος εστιν οι δε θερισται αγγελοι εισιν
15. Matthew 24:31
KJV: And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
Greek: και αποστελει τους αγγελους αυτου μετα σαλπιγγος φωνης μεγαλης και επισυναξουσιν τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρων ουρανων εως των ακρων αυτων
16. Matthew 24:32
KJV: Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:
Greek: απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος
17. Matthew 24:33 On the door
Matthew 24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
ουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]
The Greek word translated as
"at" is that of
"on". That is,
"on" the
"doors".
The ancient Greek word
"ἐπί" ≈ "on, upon" as in the prefix of the English word
"epicenter" which is, literally, "
on the center".
The Greek for
"doors" can be a play on words with
"beast" as in the
"beast" in Revelation as a
"monstrosity" or
system. Might this have any meaning?
18. Matthew 24:33
Matthew 24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
ουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]
That is, at the
"harvest" at or near the "
end of the age", "
these things" will be
"on" the
"doors" or, perhaps,
"on" the
"beast".
Can one make allusions of the
"harvest" being
"on" the
"doors" with the angel of death at the "
passover" in Egypt and the "
blood"
"on" the
"doors"?
19. Matthew 24:33
KJV: So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.
Greek: ουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις
20. Mark 13:28 Olivet Discourse
Mark 13:28 Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: [kjv]
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν [gnt]
The Greek translated as
"yet" is that of
"already".
"Summer" is "
near" or "
at hand" when the "
leaves" come forth. At "
passover", the tree already had "
leaves". What season, then, was "
passover"?
The ancient Greek word
"ἁπαλός" ≈ "soft (to the touch), tender, delicate". It a negative sense, it can mean
"soft" or
"weak".
21. Strongs - soft, tender
22. Usage - soft, tender
- *G527 *2 ἀπαλός (ap-al-os') : of uncertain derivation; soft:--tender.
- απαλος *2
- Matthew 24:32 ... branch is yet tender, and putteth forth leaves, ...
- Mark 13:28 ... branch is yet tender, and putteth forth leaves, ...
23. Mark 13:28
KJV: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
Greek: απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος αυτης απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
24. Luke 21:29-30
Luke 21:29 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees; [kjv]
και ειπεν παραβολην αυτοις ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα [gnt]
21:30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. [kjv]
οταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι ηδη εγγυς το θερος εστιν [gnt]
What people remembered and told Luke tends to be more literal, lacks the context and intricate detail and play on words in Matthew, and, in the literal sense, tends to be embellished with additional details.
Luke includes "
all" the "
trees", not just the
"fig tree". Does this destroy the model of what Jesus says as recorded by Matthew?
25. Luke 21:29
KJV: And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Greek: και ειπεν παραβολην αυτοις ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα
26. Luke 21:30
KJV: When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Greek: οταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι ηδη εγγυς το θερος εστιν
27. Luke 21:31-32
Luke 21:31 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. [kjv]
ουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν η βασιλεια του θεου [gnt]
21:32 Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. [kjv]
αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα γενηται [gnt]
Is the "
all" everything and everything or just the "
all" that has been described in the Olivet Discourse?
Luke does not have the "
door" as a play on words with "
beast".
Luke has decided that "
these things" relate to the "
kingdom" of "
God" being "
near" or "
at hand".
28. Luke 21:31
KJV: So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
Greek: ουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν η βασιλεια του θεου
29. Luke 21:32
KJV: Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
Greek: αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα γενηται
30. End of page