Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Galatians 4:21-25 Another allegory sequence of tabular dimensions
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Galatians 4:21-25 Another allegory sequence of tabular dimensions
Verse routeGalatians 4:24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. [kjv]
Verse routeατινα εστιν αλληγορουμενα αυται γαρ εισιν δυο διαθηκαι μια μεν απο ορους σινα εις δουλειαν γεννωσα ητις εστιν αγαρ [gnt]
Verse route4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]
Verse routeconiunctus … [v]

What is an "allegory" and what does it mean to "answer" to Jerusalem? In Galatians 4:24-25, Paul introduces the idea of an "allegory" and finishes a comparison of two contrasts that can be put in a table of columns. The Greek word translated as "answereth" means that, but is not translated that way in the KJV (King James Version). It appears to be one of those "idiom" excuses.

2. Galatians 4:25
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]
Verse routeconiunctus … [v]

Many linguists and non-linguists sometimes insist that one should not use the parts of a compound word in determining meaning. That is a good starting point and often explains a lot about the word. Those linguists and non-linguists must not like or not have had (a good) experience with people who make puns and word play on meanings. Paul often does this and that literal meaning of the constituent parts as a double meaning is often important.

3. Galatians 4:25
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]
Verse routeconiunctus … [v]

The Greek word translated as "answereth" is the following. This word is made of the following parts. Let us look at the latter word before looking at the combined word.

4. Together
Verse routeGalatians 1:1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;) [kjv]
Verse route1:2 And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia: [kjv]
Verse routeκαι οι συν εμοι παντες αδελφοι ταις εκκλησιαις της γαλατιας [gnt]

The ancient Greek prefix "συσ""together, with" and appears in many words and can appear as "συν""together". The introduction to Galatians, in verse 1:2, uses this word. The Galatians need to be "together" and be together in the right way.

Paul will show many places where they are not "with" him or "together" with him.

5. Galatians 1:1
 All 
KJV: Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
Greek: παυλος αποστολος ουκ απ ανθρωπων ουδε δι ανθρωπου αλλα δια ιησου χριστου και θεου πατρος του εγειραντος αυτον εκ νεκρων

6. Galatians 1:2
 All 
KJV: And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
Greek: και οι συν εμοι παντες αδελφοι ταις εκκλησιαις της γαλατιας

7. Stoichiometric table
Periodic chart

The English chemical term "stoichiometric"was coined from the ancient Greek word "στοιχεῖον""one of a row or series or sequence" and the Latin word "metricus""measure". Note that the name "stoichiometric" was decided in modern times whereas the Greek word had a specific meaning (or meanings) in ancient times.

8. Stoichiometric table

The "stoichiometric" table in chemistry is used to help perform stoichiometric calculations - which may need to be done in a specific order. The atomic elements form an ordered sequence but one can still look at any individual element as desired. For a series of slides to understand this, see https://slideplayer.com/slide/10031473/ (as of 2023-04-12)

9. Elements in series or sequence
Set Sequence

The ancient Greek word "στοιχεῖον""one of a row or series or sequence". If the context is clear, it could be a part of a whole rather than one of a row, series, sequence, etc.

The modern Greek word "στοιχείο" (stee-KHEE-o) ≈ "unit, element, cell" and is used in chemistry, sciences, and other fields.

10. Two way abstraction
Set Sequence
Binary set Binary sequence

The ancient Greek word "στοιχεῖον""one of a row or series or sequence" as in a row of soldiers. In many cases in ancient Greek and in the GNT (Greek New Testament), that row or series or sequence is simplified to the two extremes. In some cases, the parts in the middle could exist in various ways or stages, but only the extremes are mentioned. In such cases, the difference between the set and the sequence tend to merge.

11. Task

How well does the ancient Greek word fit in the following verses that use the word for "one of a row or series or sequence" in the GNT? Here is the form of the question.

Which meaning fits better?

12. Verb
The ancient Greek word "στοιχεῖον""one of a row or series or sequence". When used as a verb in the GNT, it is often translated as "walk".
The idea might be expressed in modern English idioms as the following.
 
What is a "queue"?

13. Walks
Binary sequence Horizontal footprints - left to right
Consider the following verses. How well does the original meaning of the Greek word fit rather than "walk"? Note that a "walk" is a "step by step" sequence of events along a path.

Imply and infer Syntax and semantics Greek and English
The meaning of the Greek word, however, tends to emphasize the end points as extremes.

This can sometimes result in the inference of an English meaning not implied by the Greek.

14. Acts 21:24
Verse routeActs 21:24 Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. [kjv]
Verse routeτουτους παραλαβων αγνισθητι συν αυτοις και δαπανησον επ αυτοις ινα ξυρησονται την κεφαλην και παντες οτι ων κατηχηνται περι σου ουδεν εστιν αλλα στοιχεις και αυτος φυλασσων τον νομον [gnt]

Horizontal footprints - left to right
Which meaning fits better for the translated word "walkest"?

15. Acts 21:24
   Acts 21:24 
 All 
KJV: Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
Greek: τουτους παραλαβων αγνισθητι συν αυτοις και δαπανησον επ αυτοις ινα ξυρησωνται ξυρησονται την κεφαλην και γνωσιν γνωσονται παντες οτι ων κατηχηνται περι σου ουδεν εστιν αλλα στοιχεις και αυτος φυλασσων τον νομον φυλασσων

16. Romans 4:12
Verse routeRomans 4:12 And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised. [kjv]
Verse routeκαι πατερα περιτομης τοις ουκ εκ περιτομης μονον αλλα και τοις στοιχουσιν τοις ιχνεσιν της εν ακροβυστια πιστεως του πατρος ημων αβρααμ [gnt]

Horizontal footprints - left to rightThe Greek for "steps" is that of a "trail" of "footprints".
Which meaning fits better for the translated word "walk"?

17. Romans 4:12
   Romans 4:12 
 All 
KJV: And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
Greek: και πατερα περιτομης τοις ουκ εκ περιτομης μονον αλλα και τοις στοιχουσιν τοις ιχνεσιν της εν τη ακροβυστια πιστεως του πατρος ημων αβρααμ

18. Hebrews 5:12
Verse routeHebrews 5:12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. [kjv]
Verse routeκαι γαρ οφειλοντες ειναι διδασκαλοι δια τον χρονον παλιν χρειαν εχετε του διδασκειν υμας τινα τα στοιχεια της αρχης των λογιων του θεου και γεγονατε χρειαν εχοντες γαλακτος ου στερεας τροφης [gnt]
Verse routeelementa exordii sermonumlactesolido cibo [v]

The "first principles of the oracles of God" appears to be "(ordered) elements (in sequence) of the fundamentals of the word/logic/reasoning of God".

The point is that there appears to be a "sequence" in which things are to be "learned". Here two levels in the sequence are explicitly mentioned. The Middle English word "meat""food". Something that was "solid" was "strong".

19. Hebrews 5:12
   Hebrews 5:12 
 All 
KJV: For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Greek: και γαρ οφειλοντες ειναι διδασκαλοι δια τον χρονον παλιν χρειαν εχετε του διδασκειν υμας τινα τα στοιχεια της αρχης των λογιων του θεου και γεγονατε χρειαν εχοντες γαλακτος και ου στερεας τροφης
Latin: etenim cum deberetis magistri esse propter tempus rursum indigetis ut vos doceamini quae sint elementa exordii sermonum Dei et facti estis quibus lacte opus sit non solido cibo

20. Latin
Verse routeHebrews 5:12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. [kjv]
Verse routeκαι γαρ οφειλοντες ειναι διδασκαλοι δια τον χρονον παλιν χρειαν εχετε του διδασκειν υμας τινα τα στοιχεια της αρχης των λογιων του θεου και γεγονατε χρειαν εχοντες γαλακτος ου στερεας τροφης [gnt]
Verse routeelementa exordii sermonumlactesolido cibo [v]

Many of the English translations (or mistranslations of the Greek) come from the Latin.

21. Rudiments of the world
Verse routeColossians 2:8 …, after the rudiments of the world, and not after Christ. [kjv]
Verse routeβλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον [gnt]
Verse routephilosophiaminanem fallaciamelementa … [v]

Periodic chartThe Greek for "rudiments" is that of "elements" as one part of a row, series, sequence, etc.

How the "rudiments" of the "world" best be taken?
The modern Greek word "στοιχεία" (stee-KHEE-a) ≈ "elements" and is the origin of the English chemical term "stoichiometric".
The "rudiments of the world" would appear to include what is often taken as "natural philosophy" or, in modern terms, the "physics" as to how the world operates.

Information sign More: Colossians 2: Philosophy and false reasoning through subtle sermons

22. Strongs - rudiments
  • *G4747 *7 στοιχεῖον (stoy-khi'-on) : neuter of a presumed derivative of the base of G4748 στοιχέω; something orderly in arrangement, i.e. (by implication) a serial (basal, fundamental, initial) constituent (literally), proposition (figuratively):--element, principle, rudiment.
  •  Usage 
     All 
    • στοιχεια *6
      •   Galatians 4:3 ... were in bondage under the elements of the world:
      •   Galatians 4:9 ... the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
      •   Colossians 2:8 ... the tradition of men, after the rudiments of the world, and not ...
      •   Hebrews 5:12 ... again which be the first principles of the oracles of God; ...
      •   2 Peter 3:10 ... shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth ...
      •   2 Peter 3:12 ... being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
    • στοιχειων
      •   Colossians 2:20 ... with Christ from the rudiments of the world, why, as though ...
  • *G4748 *5 στοιχέω (stoy-kheh'-o) : from a derivative of steicho (to range in regular line); to march in (military) rank (keep step), i.e. (figuratively) to conform to virtue and piety:--walk (orderly).
  •  Usage 
     All 
    • στοιχεις
      •   Acts 21:24 ... but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
    • στοιχουσιν
      •   Romans 4:12 ... only, but who also walk in the steps of that faith ...
    • στοιχωμεν
      •   Galatians 5:25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
    • στοιχησουσιν
      •   Galatians 6:16 And as many as walk according to this rule, peace ...
    • στοιχειν
      •   Philippians 3:16 Nevertheless, where to we have already attained, let us walk by the same rule, ...

23. Strongs - rudiments
Word usage per chapter Words: στοιχεια=6 στοιχειν στοιχεις στοιχειων στοιχησουσιν στοιχουσιν στοιχωμεν

24. Colossians 2:8

 All 
KJV: Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
Greek: βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Latin: videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum Christum
Wycliffe: Se ye that no man disseyue you bi filosofie and veyn fallace, aftir the tradicioun of men, aftir the elementis of the world, and not aftir Crist.

25. Coming of the day of God
Peter mentions the "coming" or "advent" in 2 Peter 3:12.

Verse route2 Peter 3:12 Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? [kjv]
Verse routeπροσδοκωντας και σπευδοντας την παρουσιαν της του θεου ημερας δι ην ουρανοι πυρουμενοι λυθησονται και στοιχεια καυσουμενα τηκεται [gnt]
Verse routeadventum … elementa … [v]
Verse route3:13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. [kjv]

The English chemical term "stoichiometric"was coined from the ancient Greek word "στοιχεῖον""element" and the Latin word "metricus""measure".

Information sign More: 2 Peter 3:3-13 last days

26. 2 Peter 3:12

   2 Peter 3:12 
 All 
KJV: Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
Greek: προσδοκωντας και σπευδοντας την παρουσιαν της του θεου ημερας δι ην ουρανοι πυρουμενοι λυθησονται και στοιχεια καυσουμενα τηκεται
Latin: expectantes et properantes in adventum Dei diei per quam caeli ardentes solventur et elementa ignis ardore tabescent

27. 2 Peter 3:13

   2 Peter 3:13 
 All 
KJV: Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
Greek: καινους δε ουρανους και γην καινην κατα το επαγγελμα αυτου προσδοκωμεν εν οις δικαιοσυνη κατοικει

28. Philippians 3:16
Verse routePhilippians 3:16 Nevertheless, where to we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. [kjv]
Verse routeπλην εις ο εφθασαμεν τω αυτω στοιχειν [gnt]

Horizontal footprints - left to right Binary sequence

Which meaning fits better for the translated word "walk"?

29. Philippians 3:16
 All 
KJV: Nevertheless, where to we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
Greek: πλην εις ο εφθασαμεν τω αυτω στοιχειν κανονι το αυτο φρονειν

30. Nouns
The ancient Greek word "στοιχεῖον""one of a row or series or sequence". When used as a noun in the GNT, it is translated in various ways.

Paul uses the word in Galatians as both a verb (above) and noun (below).

Consider the following verses of Paul. How well does the original meaning of the Greek word fit rather than "walk" or the words used?

31. Galatians 4:1-2
Verse routeGalatians 4:1 Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all; [kjv]
Verse routeλεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων [gnt]
Verse routeparvulusdiffert servodominus … [v]
Verse route4:2 But is under tutors and governors until the time appointed of the father. [kjv]

Paul sets up the next verse using the Greek word for "sequence" or "series" with Galatians 4:1-2. The ancient Greek word "νήπιος""childish, infantile".

The ancient Greek word "διαφέρω""carry across, differ" is the same in the modern Greek word "διαφέρω" (thee-a-FEH-ro) ≈ "differ, vary" and is the same word used by Jesus to say we are "different" than the birds, not "better" than the birds as translated in the KJV.

Information sign More: Matthew 6: The missing part worked out for the birds

32. Galatians 4:1
 All 
KJV: Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Greek: λεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων
Latin: dico autem quanto tempore heres parvulus est nihil differt servo cum sit dominus omnium

33. Galatians 4:2
 All 
KJV: But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
Greek: αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος

34. Galatians 4:3
Verse routeGalatians 4:3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world: [kjv]
Verse routeουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεθα δεδουλωμενοι [gnt]
Verse routeparvulielementis … [v]

The Greek for "child" is the same as used two verses earlier. Does the "world" have a sequence of events in becoming part of the "world"?

Which meaning fits better for the translated word "elements"?
The Latin word "parvulus""little, tiny, young" .

35. Galatians 4:3
 All 
KJV: Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Greek: ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεν ημεθα δεδουλωμενοι
Latin: ita et nos cum essemus parvuli sub elementis mundi eramus servientes

36. Galatians 4:9
Verse routeGalatians 4:9 But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage? [kjv]
Verse routeνυν δε γνοντες θεον μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου πως επιστρεφετε παλιν επι τα ασθενη και πτωχα στοιχεια οις παλιν ανωθεν δουλευσαι θελετε [gnt]
Verse routeinfirmaegena elementa … [v]

The Greek translated as "weak" is that of "not healthy". Jesus uses this word for those who need the "Good News" to be "healed".

The Greek translated as "beggarly" is that of "poor" or "fallen". Jesus uses this word for those who need the "Good News" to not be "fallen".

Which meaning fits better for the translated word "elements"?

37. Galatians 4:9
 All 
KJV: But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
Greek: νυν δε γνοντες θεον μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου πως επιστρεφετε παλιν επι τα ασθενη και πτωχα στοιχεια οις παλιν ανωθεν δουλευειν δουλευσαι θελετε
Latin: nunc autem cum cognoveritis Deum immo cogniti sitis a Deo quomodo convertimini iterum ad infirma et egena elementa quibus denuo servire vultis

38. Galatians 5:25
Verse routeGalatians 5:25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. [kjv]
Verse routeει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν [gnt]
Verse routespirituambulemus [v]

Which meaning fits better?

The Latin word "abmulo""traverse, walk" and is the source of the English word "ambulate" and "ambulance" which was originally a "walking" or "shifting" hospital. Today it refers to the vehicle that takes someone to the hospital rather than being the hospital that goes to the patient.

39. Galatians 5:25
 All 
KJV: If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Greek: ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν
Latin: si vivimus spiritu spiritu et ambulemus

40. Galatians 6:16
Verse routeGalatians 6:16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God. [kjv]
Verse routeκαι οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου [gnt]
Verse routeregulam … [v]
Verse routeRegel einhergehen… [lu]

Horizontal footprints - left to right Binary sequence

Which meaning fits better for the translated word "walk"?

41. Galatians 6:16
Verse routeGalatians 6:16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God. [kjv]
Verse routeκαι οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου [gnt]
Verse routeregulam … [v]
Verse routeRegel einhergehen… [lu]

Foot rulerThe Greek word used here for "rule" is related to the English word "canon", "cannon" and "canyon".


Information sign More: Canons, cannons and canyons

42. Galatians 6:16
 All 
KJV: And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
Greek: και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου
Latin: et quicumque hanc regulam secuti fuerint pax super illos et misericordia et super Israhel Dei
Luther: Und wieviel nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über den Israel Gottes!

43. Galatians 4:25
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]
Verse routeconiunctus … [v]

The Greek word translated as "answereth" is the following. This word is made of the following parts. Let us look at the context in Galatians 4 for this verse. We need to go back four verses.

44. Galatians 4:21
Verse routeGalatians 4:21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law? [kjv]
Verse routeλεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε [gnt]

Ten commandments
The Greek word for "under law" (the "the" is not in the Greek) has a secondary meaning of "sewer pipes" or "underground pipes" differing only in the space - which is not in the original Greek texts.
The Greek word translated as "hear" assumes that the sound made is both heard and understood. Paul will now give an "allegory" so that to help with the "understanding".

Information sign More: Romans: Under the law as in sewer pipes
Information sign More: Think after what you heard and repent

45. Galatians 4:21
 All 
KJV: Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Greek: λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε

46. Galatians 4:22
Verse routeGalatians 4:22 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. [kjv]
Verse routeγεγραπται γαρ οτι αβρααμ δυο υιους εσχεν ενα εκ της παιδισκης και ενα εκ της ελευθερας [gnt]

Comparison
Verse Left Right
22 bondmaid freewoman
Paul now starts a side-by-side comparison, soon called an "allegory".

47. Galatians 4:22
 All 
KJV: For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Greek: γεγραπται γαρ οτι αβρααμ δυο υιους εσχεν ενα εκ της παιδισκης και ενα εκ της ελευθερας

48. Galatians 4:23
Verse routeGalatians 4:23 But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. [kjv]
Verse routeαλλ ο μεν εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται ο δε εκ της ελευθερας δι επαγγελιας [gnt]

Comparison
Verse Left Right
22 bondmaid freewoman
23 flesh promise
Paul continues the side-by-side comparison.

49. Galatians 4:23
 All 
KJV: But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
Greek: αλλ ο μεν εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται ο δε εκ της ελευθερας δια της δι επαγγελιας

50. Galatians 4:24
Verse routeGalatians 4:24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. [kjv]
Verse routeατινα εστιν αλληγορουμενα αυται γαρ εισιν δυο διαθηκαι μια μεν απο ορους σινα εις δουλειαν γεννωσα ητις εστιν αγαρ [gnt]

Comparison
Verse Left Right
22 bondmaid freewoman
23 flesh promise
24 Sinai (Horab)
24 bondage (freedom)
24 Hagar (Sarah)
Paul continues the side-by-side comparison - but now it is just one side. From the context in Genesis, the missing parts of the table can be completed.

51. Galatians 4:24
 All 
KJV: Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
Greek: ατινα εστιν αλληγορουμενα αυται γαρ εισιν αι δυο διαθηκαι μια μεν απο ορους σινα εις δουλειαν γεννωσα ητις εστιν αγαρ

52. Strongs - allegory

53. Allegory
Word usage per chapter Words: αλληγορουμενα


The word "allegory" is used once in the GNT - by Paul. This indicates that there may be a deeper meaning to what is said.

The English word "allegory" comes, through French and Latin, from the ancient Greek word "ἀλληγορία""allegory" as a "veiled language" and comes from two Greek words.

54. Allegory
Book: Cambridge Greek LexiconThe modern usage of "allegory" is from English in 1382. The modern Greek word "αλληγορία" (al-lee-go-REE-a) ≈ "allegory". It is not clear how often this word was used in ancient Greek.

The Cambridge Greek Lexicon (2021) has the ancient Greek word "αλληγορέω""be expressed allegorically" but list it as NT (New Testament) meaning that it is specific to the GNT. A literal and more realistic definition is that it refers to something "other than what is explicitly said". Paul does this a lot. The question then becomes the following. Given what Paul says, what does he not say that is important?

Thus, this word appears to be a made-up word or a play on words with the idea of "other" in Greek which appears a number of times in Galatians.

Future topic Details are left as a future topic.


55. Josephus and allegory
Josephus, writing some 30 years after Paul, uses the Greek word "allegory" twice (in his many works).

In both instances, the translators use the modern word "allegory" though the literal meaning of "other than what is explicitly said" appear to fit both contexts.

Information sign More: Flavius Josephus

56. Josephus: Antiquities
Josephus in the preface to Antiquities of the Jews. The literal meaning of "other than what is explicitly said" appear to fit "allegory".

English: For all things have here a reference to the nature of the universe: while our legislator speaks some things wisely, but enigmatically; and others under a decent allegory: but still explains such things as required a direct explication plainly and expressly.

https://penelope.uchicago.edu/josephus/ant-pref.html#EndNote_Ant_Pre.5a (as of 2023-04-15)

Greek: … πάνταγὰρ τῇ τῶν ὅλων φύσει σύμφωνον ἔχει τὴν διάθεσιν, τὰ μὲν πάντα τοῦ νομοθέτου δεξιῶς, τὰ δ᾿ ἀλληγοροῦντος μετὰ σεμνότητος, ὅσα δ᾿ ἐξ εὐθείας λέγεσθαι συνέφερε, ταῦτα ῥητῶς ἐμφανίζοντος.

Wikisource. (as of 2023-04-15)

57. Josephus: Against Apion
Josephus in Against Apion 2.30. The literal meaning of "other than what is explicitly said" appear to fit "allegory".

English: But now, this Apollonius Molo was one of these foolish and proud men. However, nothing that I have said was unknown to those that were real philosophers among the Greeks; nor were they unacquainted with those frigid pretensions of allegories, [which had been alleged for such things.]

https://penelope.uchicago.edu/josephus/apion-2.html (as of 2023-04-15)

Greek: Ἀπολλώνιος μὲν οὖν ὁ Μόλων τῶν ἀπ᾿ εἷς ἦν καὶ τετυφωμένων, τοὺς μέντοι κατ᾿ ἀλήθειαν ἐν τοῖς Ἑλληνικοῖς τύχῃ τῶν προειρημένων οὐδὲν διέλαθεν οὔτε τὰς ψυχρὰς προφάσεις τῶν ἀλληγοριῶν ἠγνόησαν, διόπερ τῶν μὲν εἰκότως κατεφρόνησαν, …

Wikisource. (as of 2023-04-15)

58. Play on words
Verse routeActs 24:8 Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. [kjv]
Verse routeπαρ ου δυνηση αυτος ανακρινας περι παντων τουτων επιγνωναι ων ημεις κατηγορουμεν αυτου [gnt]
Verse route25:16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. [kjv]
Verse routeπρος ους απεκριθην οτι ουκ εστιν εθος ρωμαιοις χαριζεσθαι τινα ανθρωπον πριν η ο κατηγορουμενος κατα προσωπον εχοι τους κατηγορους τοπον τε απολογιας λαβοι περι του εγκληματος [gnt]

If Paul is making a play on words to create the word for "allegory", the second part of the word appears twice in the Acts of the GNT (in the tense, etc., used in Galatians) and not in the LXX (Septuagint). The word, in parts, is "under" or "against" and "say" or "speak".

In the same manner, the word used as "allegory" by Paul is "other" and then "say" or "speak". This is what he says about the Galatians early in the letter.

59. Acts 24:8
   Acts 24:8 
 All 
KJV: Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
Greek: κελευσας τους κατηγορους αυτου ερχεσθαι επι σε παρ ου παρ ου δυνηση αυτος ανακρινας περι παντων τουτων επιγνωναι ων ημεις κατηγορουμεν αυτου

60. Acts 25:16
   Acts 25:16 
 All 
KJV: To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
Greek: προς ους απεκριθην οτι ουκ εστιν εθος ρωμαιοις χαριζεσθαι τινα ανθρωπον εις απωλειαν πριν η ο κατηγορουμενος κατα προσωπον εχοι τους κατηγορους τοπον τε απολογιας λαβοι περι του εγκληματος

61. Strongs - accuse

62. Usage - accuse
Word usage per chapter Words: κατηγορειν=6 κατηγορεισθαι κατηγορειται κατηγορειτε κατηγορειτωσαν κατηγορησω κατηγορησωσιν=2 κατηγορουμεν κατηγορουμενος κατηγορουν κατηγορουντες κατηγορουντων κατηγορουσιν=3 κατηγορων=2


63. Galatians 1:6-8
Verse routeGalatians 1:6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: [kjv]
Verse route1:7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. [kjv]
Verse routeο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου [gnt]
Verse route1:8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. [kjv]
Verse routeαλλα και εαν ημεις η αγγελος εξ ουρανου ευαγγελισηται υμιν παρ ο ευηγγελισαμεθα υμιν αναθεμα εστω [gnt]

In the same manner, the word used as "allegory" by Paul is "other" and then "say" or "speak". This is what he says about the Galatians early in the letter.

The ancient Greek word "αλλο""other another" and is another of a similar kind and not a different kind (in some respect). In verse 48, the "other" is inferred from the Greek for "against" or "beyond".

Information sign More: Going beyond the prefix para
There was a known problem in the church with angel worship.

Future topic Details are left as a future topic.


64. Galatians 1:6
 All 
KJV: I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
Greek: θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον

65. Galatians 1:7
 All 
KJV: Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
Greek: ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου

66. Galatians 1:8
 All 
KJV: But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Greek: αλλα και εαν ημεις η αγγελος εξ ουρανου ευαγγελιζηται ευαγγελισηται υμιν παρ ο ευηγγελισαμεθα υμιν αναθεμα εστω

67. Mount Sinai in Arabia
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]

Some believe that Mount Horab was adjacent or near Mount Sinai. It appears very likely that Mount Sinai is not in what is called the Sinai Peninsula. It is, as Paul says, in Arabia. Exodus (Moses) tells is that it is in Midian which is in Arabia.

68. Helena and Rome under Constantine
The mother of Constantine, Helena, toured the Roman Empire looking for historical sites of the Bible. Wherever these sites were declared, religious sites, churches, monasteries, etc., sprang up.

It was convenient that two important sites were found by Helena within the bounds of the Roman Empire at that time, despite Biblical indications that the site was elsewhere.

69. Galatians 4:25
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]

Comparison
Verse Left Right
22 bondmaid freewoman
23 flesh promise
24 Sinai (Horab)
24 bondage (freedom)
24 Hagar (Sarah)
25 Jerusalem (New Jerusalem)
Let us complete what we can of the table.

What does it mean to "answer" to Jerusalem?

70. Galatians 4:25
 All 
KJV: For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
Greek: το γαρ δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε γαρ μετα των τεκνων αυτης
Latin: Sina enim mons est in Arabia qui coniunctus est ei quae nunc est Hierusalem et servit cum filiis eius

71. Galatians 4:25
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]
Verse routeconiunctus … [v]

The Greek word translated as "answereth" is the following. This word is used often by, say, Aristotle.

72. Aristotle
Aristotle often uses the ancient Greek word "συστοιχία""listing, series" to describe columns of tables where the items in each column of a corresponding row can be compared in some way.

Verse routeAristotle: Metaphyics 1 10:7 ἕτεροι δὲ τῶν αὐτῶν τούτων τὰς ἀρχὰς δέκα λέγουσιν εἶναι τὰς κατὰ συστοιχίαν λεγομένας, πέρας καὶ ἄπειρον, περιττὸν καὶ ἄρτιον, ἓν καὶ πλῆθος, δεξιὸν καὶ ἀριστερόν, ἄρρεν [metaphysics]

English: Other members of this same school say there are ten principles, which they arrange in two columns of cognates. (these are displayed in the table to the right)
This translation uses (Latin) "cognates" whereas Aristotle is mentioning "extremes" or "opposites" of various "elements".
Extreme pairs
1 limit unlimited
2 odd even
3 one plurality
4 right left
5 male female
6 resting moving
7 straight curved
8 light darkness
9 good bad
10 square oblong

73. Sequence of sequences
Sequence of sequencesThe Greek "elements" form the "rows" where the extreme pairs are shown. The combined "table" does have two "columns" but it really one "column" of combined "rows" or Greek "elements". To avoid confusion with the Greek "element" that is a row structure, the word "cell" or "item" can be used for what is sometimes called an "element" in English.

The ancient Greek word "στοιχεῖον""one of a row or series or sequence" and each forms one row in the table called an "element".

The ancient Greek word "συστοιχία""listing, series" and is, literally, "together elements" and is formed by all the rows of which each row is an "elements".

74. Technical point
Many of the translations were made before the advent of computer science and programming languages (theory and practice). Here is a table of correspondences between various naming conventions.

Table parts
Spreadsheet Database Programming
(low level)
Programming
(high level)
sheet table arrays of row arrays list of row lists
row record row array row list
column field element of row array cell of row list
cell cell cell cell

75. Comparison
Extreme pairs
1 limit unlimited
2 odd even
3 one plurality
4 right left
5 male female
6 resting moving
7 straight curved
8 light darkness
9 good bad
10 square oblong
In a statistical sense, the cells of a column consists of nominal data are not directly comparable. The rows consist of data that ore directly comparable - as in the extreme values of the same "type" (computer science term) or "genus" or "species" (Aristotle terms).


The important part are the extremes on the left and right. Paul groups those extremes. Aristotle just lists them as there is no need, in the context, to necessarily put one on left or right of each row "element".

76. Strongs - corresponds
As is often the case, Strongs starts on the right track with a definition, then moves the desired definition even though the ancient Greek definition fits what has been said.
Warning Idiom excuse Warning Id-ten-T excuse Warning IDI0T excuse


Information sign More: Idioms and meaning
The use of "figurative" in moving to the desired definition can be called the "idiom excuse" which is similar to what might be called the "idiot excuse". That is, since the ancient Greek meaning fits the text, why not use that meaning rather than making up a completely different meaning.

Information sign More: Idioms and meaning

77. Galatians 4:25
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]

Comparison
Verse Left Right
22 bondmaid freewoman
23 flesh promise
24 Sinai (Horab)
24 bondage (freedom)
24 Hagar (Sarah)
25 Jerusalem (New Jerusalem)
What does it mean to "answer" to Jerusalem? Paul may be saying, in part, that what he said forms a "table" of "columns" which can be completed to get the big picture as an "allegory" as Paul stated in the verses.

78. Secondary meaning
A secondary meaning, from the literal meanings of each part of the word, is that of "together in sequence".

From the context in Galatians where the word for "in sequence" is used many times, it appears that the Galatians should get "together" and be "in sequence" of the (two step) transition (or walk) from "bondage" to "freedom".

The table clarifies the two parts of the sequence in which they should be together.

Note that when play on words or puns are used, it is often necessary to "play" with the grammar and/or words on each side of the (double) meaning. This can confuse those who are looking for the one and only one meaning of what is said.

79. Usage - corresponds
Word usage per chapter Words: συνστοιχει


This word is used once in the GNT and not in the LXX.

Such a rare usage, especially by Paul, indicates that there may be some deeper meaning and that deeper meaning may involve a pun or play on words. Such puns often use the constituent parts of a compound word in some other sense.

80. Latin
Verse routeGalatians 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. [kjv]
Verse routeτο δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει μετα των τεκνων αυτης [gnt]
Verse routeconiunctus … [v]

The Latin word "coniunctus""united, connected" and, in a figurative sense, could mean connected as if "by marriage", "friendship", etc. The Latin does not help much here.

However, the "sequence" and completion of the "table" by "connecting" the parts is a plausible connection between the original Greek and the Latin.

Paul creates such verbs as necessary to say what he wants to say. This is done all the time in real spoken languages.

81. Strongs - see
Word usage per chapter Words: ιστορησαι


82. Seeing a story as history
Paul mentions meeting with James the Lord's brother when he went to Jerusalem.

Verse routeGalatians 1:18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. [kjv]
Verse routeεπειτα μετα τρια ετη ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαι και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε [gnt]
Verse route1:19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. [kjv]
Verse routeετερον δε των αποστολων ουκ ειδον ει μη ιακωβον τον αδελφον του κυριου [gnt]

Paul uses a uniquely created verb in Galatians 1:18. A related modern Greek word "ιστορία" (ee-sto-REE-a) ≈ "story, history". Herodotus in the 4th century BC wrote his "stories" which were mostly factual accounts of what we today call "history". Note how "weaving a story" is related to "weaving a web". Paul did not "see", as in «ειδον» (with understanding), the others, except James. Paul needed to "catch up" with (the history of) what had been going on.

83. Seeing a story as history
Word usage per chapter Words: ιστορησαι

Strongs assumes a derivative from a verb. It makes a lot more sense to use "history". Which sounds more like Paul? A very young boy, after "running" and "swimming", might want to go "tennising". Perhaps not grammatically correct but one certainly knows what he meant.

Paul appears to be doing the same thing in "tabling" as in "making a table of comparisons".

84. History
The modern Greek word "ιστορία" (ees-to-REE-a) ≈ "story, history" is a "story" that may have some untrue elements, but is basically true. Herodotus wrote stories that were what we call "history" and from that Greek word for "story" comes the English word "history".

Take off the prefix "hi-" sound from "history" and you have "story".

There are those who question what Herodotus wrote as not being completely true.

Information sign More: Herodotus

85. Galatians 1:18

 All 
KJV: Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Greek: επειτα μετα ετη τρια ετη ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαιπετρον κηφαν και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε

86. Galatians 1:19

 All 
KJV: But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
Greek: ετερον δε των αποστολων ουκ ειδον ει μη ιακωβον τον αδελφον του κυριου

87. Mythical stories about history
Verse route2 Timothy 4:4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. [kjv]
Verse routeκαι απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται [gnt]

In Greek, there were (at least) two types of explanations of previous events: myth and history. In the mid 1800's, this distinction went binary as either almost completely true or completely false.

The same words are connected to the Latin "fable", the Greek "parable", the Spanish "hablar" (speak) the French "Parlez" (speak) and the English "history".

Information sign More: Mythical stories about history

88. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640