Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Merry X-mas
1. Merry X-mas
2. Merry Christmas in many languages
Merry Christmas
Cristesmæse (Christ's Mass)
Frohe Weinachten (1170, ze den wihen nahten)
felicem natalem Christi
Feliz Navidad (Navidad = birth)
Joyeux Noël (from Late Latin gaudiosus)
καλά Χριστούγεννα (kala Christougenna)
счастливого Рождества (schastlivogo Rozhdestva)
חג מולד שמח (khag molad sameakh!)
3. Christmas word etymology
The word "
Christmas" (modern English) is
from "
Christ's Mass" (Middle English)
from "
Cristesmaese" (Old English)
from "
Christa" (Latin, Christ) and the Latin word
"missus" ≈ "sent from" (source of word "
mission")
from "
Χριστός" (Greek, Christ) and possibly "
מצה" (Hebrew matsa, unleavened bread)
On Christmas Eve, at the end of the service, the fast would end and everyone would be "
dismissed" for the celebrations (12 days) and to do their "
mission", being "
sent out".
[ninth hour, one cookie rule]
Does the "
X" in "
X-mas" take "
Christ" out of "
Christmas"?
4. Merry X-mas
5. Phonemes
6. Matthew 11:30
KJV: For my yoke is easy, and my burden is light.
Greek: ο γαρ ζυγος μου χρηστος και το φορτιον μου ελαφρον εστιν
Latin: iugum enim meum suave est et onus meum leve est
7. Play on words
Romans 16:18 For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. [kjv]
οι γαρ τοιουτοι τω κυριω ημων χριστω ου δουλευουσιν αλλα τη εαυτων κοιλια και δια της χρηστολογιας και ευλογιας εξαπατωσιν τας καρδιας των ακακων [gnt]
8. Fish in Greek
John 21:11 Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three… [kjv]
ανεβη ουν σιμων πετρος και ειλκυσεν το δικτυον εις την γην μεστον ιχθυων μεγαλων εκατονπεντηκοντα τριων και τοσουτων οντων ουκ εσχισθη το δικτυον [gnt]
|
153 = number of the fish.
w/h = sqrt(3) = 265/153.
|
|
The ancient Greek word
"ιχθύς" ≈ "fish, ixthus" or «
ΙΧΘΥΣ» was an
acronym where each letter symbolized an important part of Christianity.
John uses a lot of computer science top-down, backward-chaining thinking in his writing.
[John 1, 1 John 1, John 14-19, etc.]
From a Greek geometric construction, the "
number of the fish" was
153 - the number of fish caught in John after the resurrection. (fish
w/h = sqrt(3) ≈ 265/153)
The approximation ratio is 265/153 and the number 153 was called the "
number of the fish". For more on approximation ratios, see Non-rational number approximation .
9. Strongs - useful
- *G5543 *7 χρηστός (khrase-tos') : from G5530; employed, i.e. (by implication) useful (in manner or morals):--better, easy, good(-ness), gracious, kind.
- χρηστος *4
- Matthew 11:30 For my yoke is easy, and my burden ...
- Luke 5:39 ... he saith, The old is better.
- Luke 6:35 ... for he is kind unto the unthankful and to the evil.
- 1 Peter 2:3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
- χρηστον
- Romans 2:4 ... longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee ...
- χρηστα
- 1 Corinthians 15:33 ... evil communications corrupt good manners.
- χρηστοι
- Ephesians 4:32 And be ye kind one to another, ...
10. Usage - useful
*G5543 *7 χρηστός (khrase-tos') : from G5530; employed, i.e. (by implication) useful (in manner or morals):--better, easy, good(-ness), gracious, kind.
|
Words: χρηστα χρηστοι χρηστον χρηστος=4
|
11. Jesus
12. Christ
13. Of God
14. Son
15. Saviour
16. Archeology in Ephesus
In Bible times, the Greek word "
ΙΧΘΥΣ" (upper case) or "
ιχθύς" (lower case) meant "
fish".
This word was used as a symbol of Christianity and still appears in many places even today.
17. Fish in Greek
18. Christmas dismissal for a mission
The idea was that one would fast before Christmas.
On Christmas Eve, at the end of the service, the fast would end and everyone would be "
dismissed" for the celebrations (12 days) and to do their "
mission", being "
sent out".
The Latin word
"missus" ≈ "sent from".
The modern Greek word
"άγγελμα" (AGH-yl-ma) ≈ "message, announcement" from which comes the English word "
angel" as a messenger of God.
19. Tracking down the scent of apostles and messages
In tracking down the scent of apostles and messages one must determine what it means to be sent (scent).
The word "
apostle" and "
epistle" mean sending.
The word "apostle", with prefix "apo", refers to the sending of a person who has a message to tell.
The word "epistle", with prefix "epi", refers to the sending of a message such as a letter to be read.
The English word
"angel" is another type of messenger.
20. Ultimate dismissal
Matthew 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: [kjv]
πορευθεντες ουν μαθητευσατε παντα τα εθνη βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος [gnt]
The ultimate "
dismissal" is the Great Commission in Matthew 29:19-20, though the Latin does not "
dismiss" us using those words.
The modern Greek word "μαθητεύσατε" (ma-thee-TEV-sa-teh) ≈ "disciple as in teach" is used in verse 19. The English word "mathematics" comes from thes Greek word, as in a subject that must be taught and cannot be learned without teaching (claimed origin of the word from an ancient Greek writer).
The modern Greek word "διδάσκοντες" (thee-THA-skon-tehs) ≈ "teach as in doctrine" is used in verse 20. The English word "didactic" comes from this Greek word.
21. Matthew 28:19
KJV: Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
Greek: πορευθεντες ουν μαθητευσατε παντα τα εθνη βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος
Latin: euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti
Wycliffe: Therfor go ye, and teche alle folkis, baptisynge hem in the name of the Fadir, and of the Sone, and of the Hooli Goost;
Tyndale: Go therfore and teache all nacions baptysinge them in the name of the father and the sonne and the holy goost:
Luther: Darum gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes!
22. Matthew 28:20
Matthew 28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. [kjv]
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος [gnt]
23. Matthew 28:20
KJV: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
Greek: διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
Latin: docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi
Wycliffe: techynge hem to kepe alle thingis, what euer thingis Y haue comaundid to you; and lo! Y am with you in alle daies, in to the ende of the world.
Tyndale: Teachinge them to observe all thynges what soever I comcommaunded you. And lo I am with you all waye even vntyll the ende of the worlde.
Luther: Und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe! Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.
24. Matsa
Some trace the "
mas" part of "
Christmas" to the Hebrew word
"מצה" (mat-sa) ≈ "matsa" which is unleavened bread.
What is a "
Mass" in the traditional Catholic sense?
25. Christ's Mass
A "
Mass" is the main Eucharistic liturgical service. A common explanation is that "
Mass" derives from the late Latin term
"missa" ≈ "dismissal, sending out" whereby the service is used to "
dismiss" the followers and "
send them out" back into the world to do the work of Jesus.
Some claim it comes from the Hebrew "
Matzah" for "
unleavened bread".
Some claim it comes from the Greek «
μύησις» for "
initiation", a source word for "
mystery".
Some claim it comes from the old German word
"Mese" ≈ "assembly".
26. History
If you had been fasting for weeks, would you want to celebrate the "
dismissal" to break the fast.
One result is that there become a secular and religious part of Christmas.
The secular part involved somewhat rowdy celebrations involving drinking, carousing, etc.
The religious part involved more pious celebration with meals, socializing, etc.
These parts were eventually combined with the secular part becoming less rowdy and the religious part becoming, well, less religious. The giving of presents became part of the newer tradition. (More on that later).
27. End of page