Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 21:1-15 Triumphal entry
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Matthew 21:1-3
Verse routeMatthew 21:1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, [kjv]
Verse route21:2 Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. [kjv]
Verse routeλεγων αυτοις πορευεσθε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθυς ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι [gnt]
Verse route21:3 And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them. [kjv]
Verse routeκαι εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθυς δε αποστελει αυτους [gnt]

The word translated as "need" can mean "want". What is the difference between a "need" and a "want"?

2. Matthew 21:1
   Matthew 21:1 
 All 
KJV: And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Greek: και οτε ηγγισαν εις ιεροσολυμα και ηλθον εις βηθφαγη προς εις το ορος των ελαιων τοτε ο ιησους απεστειλεν δυο μαθητας

3. Matthew 21:2
   Matthew 21:2 
 All 
KJV: Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
Greek: λεγων αυτοις πορευθητε πορευεσθε εις την κωμην την απεναντι κατεναντι υμων και ευθεως ευθυς ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι

4. Matthew 21:3
   Matthew 21:3 
 All 
KJV: And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
Greek: και εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθεως ευθυς δε αποστελει αυτους

5. Matthew 21:4-5
Verse routeMatthew 21:4 All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, [kjv]
Verse route21:5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass. [kjv]
Verse routeειπατε τη θυγατρι σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και επιβεβηκως επι ονον και επι πωλον υιον υποζυγιου [gnt]

The KJV (King James Version) translates as "foal of an ass" what in the Greek is "beast of burden". Are there one or two animals involved?

6. Zechariah 9:9
Verse routeZechariah 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. [kjv]
Verse routeχαιρε σφοδρα θυγατερ σιων κηρυσσε θυγατερ ιερουσαλημ ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι δικαιος και σωζων αυτος πραυς και επιβεβηκως επι υποζυγιον και πωλον νεον [lxx]
Verse routeRejoice greatly, O daughter of Sion; proclaim it aloud, O daughter of Jerusalem; behold, the King is coming to you, just, and a Saviour; he is meek and riding on an ass, and a young foal. [bs3]


7. Zechariah 9:9

 All 
KJV: Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Hebrew: גילי מאד בת ציון הריעי בת ירושלם הנה מלכך יבוא לך צדיק ונושע הוא עני ורכב על חמור ועל עיר בן אתנות׃
Greek: χαιρε σφοδρα θυγατερ σιων κηρυσσε θυγατερ ιερουσαλημ ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι δικαιος και σωζων αυτος πραυς και επιβεβηκως επι υποζυγιον και πωλον νεον
Brenton: Rejoice greatly, O daughter of Sion; proclaim it aloud, O daughter of Jerusalem; behold, the King is coming to you, just, and a Saviour; he is meek and riding on an ass, and a young foal.

8. Matthew 21:4
   Matthew 21:4 
 All 
KJV: All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
Greek: τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος

9. Matthew 21:5
   Matthew 21:5 
 All 
KJV: Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
Greek: ειπατε τη θυγατρι σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και επιβεβηκως επι ονον και επι πωλον υιον υποζυγιου

10. Matthew 21:6-7
Verse routeMatthew 21:6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them, [kjv]
Verse route21:7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. [kjv]
Verse routeηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επ αυτων τα ιματια και επεκαθισεν επανω αυτων [gnt]

The KJV translates as "foal of an ass" what in the Greek is "beast of burden". Are there one or two animals involved?
Jesus is coming soonComings:

11. Matthew 21:6
   Matthew 21:6 
 All 
KJV: And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
Greek: πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν συνεταξεν αυτοις ο ιησους

12. Matthew 21:7
   Matthew 21:7 
 All 
KJV: And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
Greek: ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω επ αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισεν επανω αυτων
Latin: et adduxerunt asinam et pullum et inposuerunt super eis vestimenta sua et eum desuper sedere fecerunt

13. Donkey and horse
Verse routeRevelation 19:11 And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. [kjv]
Verse routeκαι ειδον τον ουρανον ηνεωγμενον και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτον πιστος καλουμενος και αληθινος και εν δικαιοσυνη κρινει και πολεμει [gnt]
Verse route19:12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. [kjv]
Verse route19:13 And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. [kjv]
Verse route19:15 And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. [kjv]
Verse route19:16 And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. [kjv]

One pastor made an emphatic point that Jesus was riding a donkey and not a horse as some great and powerful king. He failed to tell the congregation about that exact thing in Revelation in the second coming of Jesus.


14. Revelation 19:11
 All 
KJV: And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
Greek: και ειδον τον ουρανον ανεωγμενον ηνεωγμενον και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτον καλουμενος πιστος καλουμενος και αληθινος και εν δικαιοσυνη κρινει και πολεμει

15. Revelation 19:12
 All 
KJV: His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
Greek: οι δε οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος και επι την κεφαλην αυτου διαδηματα πολλα εχων ονομα γεγραμμενον ο ουδεις οιδεν ει μη αυτος

16. Revelation 19:13
 All 
KJV: And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.
Greek: και περιβεβλημενος ιματιον βεβαμμενον ρεραντισμενον αιματι και καλειται κεκληται το ονομα αυτου ο λογος του θεου

17. Revelation 19:15
 All 
KJV: And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Greek: και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται ρομφαια οξεια ινα εν αυτη πατασση παταξη τα εθνη και αυτος ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει την ληνον του οινου του θυμου και της οργης του θεου του παντοκρατορος

18. Revelation 19:16
 All 
KJV: And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
Greek: και εχει επι το ιματιον και επι τον μηρον αυτου το ονομα γεγραμμενον βασιλευς βασιλεων και κυριος κυριων

19. Matthew 21:1-15 Triumphal entry
Verse routeMatthew 21:8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way. [kjv]
Verse routeο δε πλειστος οχλος εστρωσαν εαυτων τα ιματια εν τη οδω αλλοι δε εκοπτον κλαδους απο των δενδρων και εστρωννυον εν τη οδω [gnt]
Verse route21:9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. [kjv]
Verse route21:10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? [kjv]
Verse route21:11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. [kjv]

Palm Sunday is the day that Jesus enters Jerusalem. This was not "a day" but "the day" which angered the religious establishment. They were expecting the "Messiah" and "King".

What do branches represent? There were many trees in Jerusalem? What happened to the trees?


Information sign More: Song: This is the day

20. Matthew 21:8
   Matthew 21:8 
 All 
KJV: And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
Greek: ο δε πλειστος οχλος εστρωσαν εαυτων τα ιματια εν τη οδω αλλοι δε εκοπτον κλαδους απο των δενδρων και εστρωννυον εν τη οδω

21. Matthew 21:9
   Matthew 21:9 
 All 
KJV: And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
Greek: οι δε οχλοι οι προαγοντες αυτον και οι ακολουθουντες εκραζον λεγοντες ωσαννα τω υιω δαβιδ δαυιδ ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ωσαννα εν τοις υψιστοις

22. Matthew 21:10
 All 
KJV: And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
Greek: και εισελθοντος αυτου εις ιεροσολυμα εσεισθη πασα η πολις λεγουσα τις εστιν ουτος

23. Matthew 21:11
 All 
KJV: And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
Greek: οι δε οχλοι ελεγον ουτος εστιν ιησους ο προφητης ιησους ο απο ναζαρετ ναζαρεθ της γαλιλαιας

24. Matthew 21:12-14 House of prayer
Verse routeMatthew 21:12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves, [kjv]
Verse routeκαι εισηλθεν ιησους εις το ιερον και εξεβαλεν παντας τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω και τας τραπεζας των κολλυβιστων κατεστρεψεν και τας καθεδρας των πωλουντων τας περιστερας [gnt]
Verse route21:13 And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. [kjv]
Verse routeκαι λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον ποιειτε σπηλαιον ληστων [gnt]
Verse route21:14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. [kjv]

The "strong" or "righteous" do not "want" a "healer". The "harmed" or "sinners" want a "healer". Jesus refers to those "selling" "birds" as "birds".

[Luke, Mark, Isaiah, guesses as to why Jesus was mad]

Information sign More: Think after what you heard and repent

25. Matthew 21:13 Den of thieves
Verse routeMatthew 21:13 And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. [kjv]
Verse routeκαι λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον ποιειτε σπηλαιον ληστων [gnt]

Jesus said, "My house shall be called the house of prayer, but you have made it ..." (check all that apply.) Discuss: Are these valid comparisons?

Information sign More: Matthew 17:24-27 Tacky attacks on a senseless tax
Information sign More: Amos 5: The yoke of compulsion

26. Mark 11:15-17
Verse routeMark 11:15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; [kjv]
Verse route11:16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. [kjv]
Verse routeκαι ουκ ηφιεν ινα τις διενεγκη σκευος δια του ιερου [gnt]
Verse route11:17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. [kjv]
Verse routeκαι εδιδασκεν και ελεγεν ου γεγραπται οτι ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται πασιν τοις εθνεσιν υμεις δε πεποιηκατε αυτον σπηλαιον ληστων [gnt]


27. Mark 11:15
   Mark 11:15 
 All 
KJV: And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
Greek: και ερχονται εις ιεροσολυμα και εισελθων ο ιησους εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας και τους αγοραζοντας εν τω ιερω και τας τραπεζας των κολλυβιστων και τας καθεδρας των πωλουντων τας περιστερας κατεστρεψεν

28. Mark 11:16
   Mark 11:16 
 All 
KJV: And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
Greek: και ουκ ηφιεν ινα τις διενεγκη σκευος δια του ιερου

29. Mark 11:17
   Mark 11:17 
 All 
KJV: And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
Greek: και εδιδασκεν λεγων αυτοις και ελεγεν ου γεγραπται οτι ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται πασιν τοις εθνεσιν υμεις δε εποιησατε πεποιηκατε αυτον σπηλαιον ληστων

30. John 2:13-17
John orders events in a top-down backward-chaining manner in order the create an overall pattern. This order does not necessarily reflect temporal bottom-up forward-chaining order.

Verse routeJohn 2:13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, [kjv]
Verse route2:14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: [kjv]
Verse routeκαι ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους [gnt]
Verse route2:15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; [kjv]
Verse routeκαι ποιησας φραγελλιον εκ σχοινιων παντας εξεβαλεν εκ του ιερου τα τε προβατα και τους βοας και των κολλυβιστων εξεχεεν τα κερματα και τας τραπεζας ανετρεψεν [gnt]
Verse route2:16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise. [kjv]
Verse routeκαι τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου [gnt]
Verse route2:17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. [kjv]

Martin Luther would put forward a similar idea that the "church" had made Christianity a "house of merchandise" by selling "indulgences".

31. John 2:13
   John 2:13 
 All 
KJV: And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
Greek: και εγγυς ην το πασχα των ιουδαιων και ανεβη εις ιεροσολυμα ο ιησους

32. John 2:14
   John 2:14 
 All 
KJV: And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
Greek: και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους

33. John 2:15
   John 2:15 
 All 
KJV: And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
Greek: και ποιησας φραγελλιον εκ σχοινιων παντας εξεβαλεν εκ του ιερου τα τε προβατα και τους βοας και των κολλυβιστων εξεχεεν το κερμα τα κερματα και τας τραπεζας ανεστρεψεν ανετρεψεν

34. John 2:16
   John 2:16 
 All 
KJV: And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
Greek: και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου

35. John 2:17
   John 2:17 
 All 
KJV: And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
Greek: εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου κατεφαγεν καταφαγεται με

36. John 4:23-24
Verse routeJohn 4:23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him. [kjv]
Verse route4:24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. [kjv]


37. John 4:23
   John 4:23 
 All 
KJV: But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
Greek: αλλ αλλα ερχεται ωρα και νυν εστιν οτε οι αληθινοι προσκυνηται προσκυνησουσιν τω πατρι εν πνευματι και αληθεια και γαρ ο πατηρ τοιουτους ζητει τους προσκυνουντας αυτον

38. John 4:24
   John 4:24 
 All 
KJV: God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
Greek: πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν

39. Mark and Isaiah compared
Verse routeMark 11:17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. [kjv]
Verse routeκαι εδιδασκεν και ελεγεν ου γεγραπται οτι ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται πασιν τοις εθνεσιν υμεις δε πεποιηκατε αυτον σπηλαιον ληστων [gnt]

Verse routeIsaiah 56:7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people. [kjv]
Verse routeεισαξω αυτους εις το ορος το αγιον μου και ευφρανω αυτους εν τω οικω της προσευχης μου τα ολοκαυτωματα αυτων και αι θυσιαι αυτων εσονται δεκται επι του θυσιαστηριου μου ο γαρ οικος μου οικος προσευχης κληθησεται πασιν τοις εθνεσιν [lxx]

Some take the combination of these two verses to claim that Jesus was upset that there was not room in the Court of Gentiles for the Gentiles to worship.

40. Isaiah 56:7
   Isaiah 56:7 
 All 
KJV: Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
Hebrew: והביאותים אל הר קדשי ושמחתים בבית תפלתי עולתיהם וזבחיהם לרצון על מזבחי כי ביתי בית תפלה יקרא לכל העמים׃
Greek: εισαξω αυτους εις το ορος το αγιον μου και ευφρανω αυτους εν τω οικω της προσευχης μου τα ολοκαυτωματα αυτων και αι θυσιαι αυτων εσονται δεκται επι του θυσιαστηριου μου ο γαρ οικος μου οικος προσευχης κληθησεται πασιν τοις εθνεσιν

41. Luke 19:45-47
Verse routeLuke 19:45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; [kjv]
Verse routeκαι εισελθων εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας [gnt]
Verse route19:46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. [kjv]
Verse routeλεγων αυτοις γεγραπται και εσται ο οικος μου οικος προσευχης υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων [gnt]
Verse route19:47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him, [kjv]


42. Luke 19:45
   Luke 19:45 
 All 
KJV: And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
Greek: και εισελθων εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας εν αυτω και αγοραζοντας

43. Luke 19:46
   Luke 19:46 
 All 
KJV: Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
Greek: λεγων αυτοις γεγραπται και εσται ο οικος μου οικος προσευχης εστιν υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων

44. Luke 19:47
   Luke 19:47 
 All 
KJV: And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
Greek: και ην διδασκων το καθ ημεραν εν τω ιερω οι δε αρχιερεις και οι γραμματεις εζητουν αυτον απολεσαι και οι πρωτοι του λαου

45. Luke 21:1-4 Court of the women
Verse routeLuke 21:1 And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. [kjv]
Verse route21:2 And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites. [kjv]
Verse routeειδεν δε τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει λεπτα δυο [gnt]
Verse route21:3 And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: [kjv]
Verse routeκαι ειπεν αληθως λεγω υμιν οτι η χηρα αυτη η πτωχη πλειον παντων εβαλεν [gnt]
Verse route21:4 For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. [kjv]
Verse routeπαντες γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης παντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν [gnt]

The Greek translated as the first "poor" is that of being "destitute". The second "poor" is that of being a "beggar" as in "begging for the Good News". How does the use of these different words fit what Luke is saying?

The ancient Greek word "λεπτόν""small coin, small intestine" and is called a "mite" in the GNT (Greek New Testament). A "mite" in the KJV is a "small coin". Before Greece adopted the Euro, the Lepton was the primary unit of currency in Greece. The word comes from the Greek word for "scale".

Information sign More: Matthew 5:3 The good news about being poor in spirit
Information sign More: Matthew 11:5: Trapped by an offensive misinterpretation of Jesus

46. Luke 21:1
   Luke 21:1 
 All 
KJV: And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Greek: αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον τα δωρα αυτων πλουσιους

47. Luke 21:2
   Luke 21:2 
 All 
KJV: And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
Greek: ειδεν δε και τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει λεπτα δυο λεπτα

48. Luke 21:3
   Luke 21:3 
 All 
KJV: And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
Greek: και ειπεν αληθως λεγω υμιν οτι η χηρα αυτη η πτωχη αυτη πλειον παντων εβαλεν

49. Luke 21:4
   Luke 21:4 
 All 
KJV: For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
Greek: απαντες παντες γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα του θεου αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης απαντα παντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν

50. Acts 21:26-29
Verse routeActs 21:26 Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them. [kjv]
Verse route21:27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, [kjv]
Verse route21:28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. [kjv]
Verse route21:29 ( For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) [kjv]

In Acts 21:26-29, Paul is falsely accused of bringing a Greek into the Temple.

51. Acts 21:26
   Acts 21:26 
 All 
KJV: Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them.
Greek: τοτε ο παυλος παραλαβων τους ανδρας τη εχομενη ημερα συν αυτοις αγνισθεις εισηει εις το ιερον διαγγελλων την εκπληρωσιν των ημερων του αγνισμου εως ου προσηνεχθη υπερ ενος εκαστου αυτων η προσφορα

52. Acts 21:27
   Acts 21:27 
 All 
KJV: And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
Greek: ως δε εμελλον αι επτα ημεραι συντελεισθαι οι απο της ασιας ιουδαιοι θεασαμενοι αυτον εν τω ιερω συνεχεον παντα τον οχλον και επεβαλον τας χειρας επεβαλαν επ αυτον τας χειρας

53. Acts 21:28
   Acts 21:28 
 All 
KJV: Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.
Greek: κραζοντες ανδρες ισραηλιται βοηθειτε ουτος εστιν ο ανθρωπος ο κατα του λαου και του νομου και του τοπου τουτου παντας πανταχου πανταχη διδασκων ετι τε και ελληνας εισηγαγεν εις το ιερον και κεκοινωκεν τον αγιον τοπον τουτον

54. Acts 21:29
   Acts 21:29 
 All 
KJV: ( For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
Greek: ησαν γαρ προεωρακοτες τροφιμον τον εφεσιον εν τη πολει συν αυτω ον ενομιζον οτι εις το ιερον εισηγαγεν ο παυλος

55. Matthew 9:12-13 Paraphrase
Verse routeMatthew 9:12 But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. [kjv]
Verse route9:13 But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance. [kjv]


56. Daniel Defoe
Verse routeMatthew 7:15 Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. [kjv]
Verse routeπροσεχετε απο των ψευδοπροφητων οιτινες ερχονται προς υμας εν ενδυμασιν προβατων εσωθεν δε εισιν λυκοι αρπαγες [gnt]

Consider the John Wesley house analogy. Before going up the steps and through the door into the house one should be sure that this is the house into which one wants to go.

English novelist, journalist, merchant (and pamphleteer and spy) Daniel Defoe (1660-1731), known for Robinson Crusoe in 1719, starts his poem The true-born Englishman as follows.

57. Matthew 21:12
 All 
KJV: And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
Greek: και εισηλθεν ο ιησους εις το ιερον του θεου και εξεβαλεν παντας τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω και τας τραπεζας των κολλυβιστων κατεστρεψεν και τας καθεδρας των πωλουντων τας περιστερας

58. Matthew 21:13
 All 
KJV: And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
Greek: και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον εποιησατε ποιειτε σπηλαιον ληστων

59. Matthew 21:14
 All 
KJV: And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
Greek: και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους

60. Matthew 21:15
 All 
KJV: And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
Greek: ιδοντες δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις τα θαυμασια α εποιησεν και τους παιδας τους κραζοντας εν τω ιερω και λεγοντας ωσαννα τω υιω δαβιδ δαυιδ ηγανακτησαν

61. Matthew 21:15-17
Verse routeMatthew 21:15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased, [kjv]
Verse route21:16 And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise? [kjv]
Verse route21:17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there. [kjv]


62. Matthew 21:16
 All 
KJV: And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
Greek: και ειπον ειπαν αυτω ακουεις τι ουτοι λεγουσιν ο δε ιησους λεγει αυτοις ναι ουδεποτε ανεγνωτε οτι εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων κατηρτισω αινον

63. Matthew 21:17
 All 
KJV: And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Greek: και καταλιπων αυτους εξηλθεν εξω της πολεως εις βηθανιαν και ηυλισθη εκει

64. Matthew 26:18 Pass-code
Verse routeMatthew 26:18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. [kjv]
Verse routeο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου [gnt]

When Jesus gives a "pass-code" there appears to be a play on words based on sound of "χ" (guttural "ch") and "κ" ("k") and similarity of the vowels.

65. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640