Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
A pretender to superior knowledge
1. A pretender to superior knowledge
2. Strongs - boast
- *G2744 *37 καυχάομαι (kow-khah'-om-ahee) : from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and G2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice.
- καυχησομαι *6
- 2 Corinthians 10:8 For though I should boast somewhat more of ...
- 2 Corinthians 11:18 Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
- 2 Corinthians 11:30 If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
- 2 Corinthians 12:5 Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, ...
- 2 Corinthians 12:9 ... Most gladly therefore will I rather glory in my ...
- καυχασθω *4
- 1 Corinthians 1:31 ... it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
- 1 Corinthians 3:21 Therefore let no man glory in men. ...
- 2 Corinthians 10:17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
- James 1:9 Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
- καυχασαι *3
- Romans 2:17 ... restest in the law, and makest thy boast of God,
- Romans 2:23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking ...
- 1 Corinthians 4:7 ... if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
- καυχωμενοι *3
- Romans 5:11 ... only so, but we also joy in God ...
- 2 Corinthians 10:15 Not boasting of things without our measure, ...
- Philippians 3:3 ... God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, ...
- καυχασθαι *3
- 2 Corinthians 11:30 If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
- 2 Corinthians 12:1 ... for me doubtless to glory. I will come to visions ...
- Galatians 6:14 But God forbid that I should glory, save in the cross ...
- καυχωμεθα *2
- Romans 5:2 ... wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
- Romans 5:3 And not only so, but we glory in tribulations also: ...
- καυχησηται *2
- 1 Corinthians 1:29 That no flesh should glory in his presence.
- Ephesians 2:9 ... works, lest any man should boast.
- καυχωμενος *2
- 1 Corinthians 1:31 ... it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
- 2 Corinthians 10:17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
- καυχησασθαι *2
- 2 Corinthians 10:16 ... regions beyond you, and not to boast in another man's line of things ...
- 2 Corinthians 12:6 For though I would desire to glory, I shall not be ...
- καυχωνται *2
- 2 Corinthians 11:12 ... occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
- 2 Corinthians 11:18 Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
- καυχωμενους
- 2 Corinthians 5:12 ... ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and ...
- κεκαυχημαι
- 2 Corinthians 7:14 For if I have boasted any thing to him of ...
- καυχωμαι
- 2 Corinthians 9:2 ... the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, ...
- καυχησομεθα
- 2 Corinthians 10:13 But we will not boast of things ...
- καυχησωμαι
- 2 Corinthians 11:16 ... receive me, that I may boast myself a little.
- καυχησωνται
- Galatians 6:13 ... you circumcised, that they may glory in your flesh.
- ενκαυχασθαι
- 2 Thessalonians 1:4 So that we ourselves glory in you in ...
- καυχασθε
- James 4:16 But now ye rejoice in your boastings: ...
- *G2745 *11 καύχημα (kow'-khay-mah) : from G2744 καυχάομαι; a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense:--boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing).
- καυχημα *10
- Romans 4:2 ... by works, he hath whereof to glory; but not before God.
- 1 Corinthians 5:6 Your glorying is not good. Know ye not ...
- 1 Corinthians 9:15 ... any man should make my glorying void.
- 1 Corinthians 9:16 ... I have nothing to glory of: for necessity is laid ...
- 2 Corinthians 1:14 ... that we are your rejoicing, even as ye also ...
- 2 Corinthians 9:3 ... the brethren, lest our boasting of you should be in vain ...
- Galatians 6:4 ... and then shall he have rejoicing in himself alone, ...
- Philippians 1:26 That your rejoicing may be more abundant in Jesus ...
- Philippians 2:16 ... of life; that I may rejoice in the day of Christ, ...
- Hebrews 3:6 ... hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
- καυχηματος
- 2 Corinthians 5:12 ... give you occasion to glory on our behalf, that ...
- *G2746 *11 καύχησις (kow'-khay-sis) : from G2744 καυχάομαι; boasting (properly, the act; by implication, the object), in a good or a bad sense:--boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing.
- καυχησις *6
- Romans 3:27 Where is boasting then? It is excluded. By what ...
- 2 Corinthians 1:12 For our rejoicing is this, the testimony ...
- 2 Corinthians 7:4 ... you, great is my glorying of you: I am filled ...
- 2 Corinthians 7:14 ... even so our boasting, which I made before Titus, ...
- 2 Corinthians 11:10 ... shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
- James 4:16 ... boastings: all such rejoicing is evil.
- καυχησεως *3
- 2 Corinthians 8:24 ... love, and of our boasting on your behalf.
- 2 Corinthians 11:17 ... in this confidence of boasting.
- 1 Thessalonians 2:19 ... joy, or crown of rejoicing? Are not even ye ...
- καυχησιν *2
- Romans 15:17 I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
- 1 Corinthians 15:31 I protest by your rejoicing which I have in ...
3. Usage - boast
*G2744 *37 καυχάομαι (kow-khah'-om-ahee) : from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and G2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice.
*G2745 *11 καύχημα (kow'-khay-mah) : from G2744; a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense:--boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing).
*G2746 *11 καύχησις (kow'-khay-sis) : from G2744; boasting (properly, the act; by implication, the object), in a good or a bad sense:--boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing.
|
Words: ενκαυχασθαι καυχασαι=3 καυχασθαι=3 καυχασθε καυχασθω=4 καυχημα=10 καυχηματος καυχησασθαι=2 καυχησεως=3 καυχησηται=2 καυχησιν=2 καυχησις=6 καυχησομαι=6 καυχησομεθα καυχησωμαι καυχησωνται καυχωμαι καυχωμεθα=2 καυχωμενοι=3 καυχωμενος=2 καυχωμενους καυχωνται=2 κεκαυχημαι
|
4. Strongs - know-it-all
- *G212 *2 ἀλαζονεία (al-ad-zon-i'-a) : from G213 ἀλαζών; braggadocio, i.e. (by implication) self-confidence:--boasting, pride.
- αλαζονιαις
- James 4:16 ... ye rejoice in your boastings: all such rejoicing ...
- αλαζονια
- 1 John 2:16 ... the lust of the eyes, and the pride of life, is not ...
- *G213 *2 ἀλαζών (al-ad-zone') : from ale (vagrancy); braggart:--boaster.
- αλαζονας
- Romans 1:30 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
- αλαζονες
- 2 Timothy 3:2 ... shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient ...
5. Usage - know-it-all
6. Epistle to Diognetus
English: But with regard to their qualms about meats, and superstition concerning the sabbath, and pride in circumcision, and hypocrisy about fasting and new moons, ... (Holmes, 2007, p. 701)
Greek: Ἀλλὰ μὴν τό γε περὶ τὰς βρώσεις αὐτῶν ψοφοδεὲς καὶ τὴν περὶ τὰ σάββατα δεισιδαιμονίαν καὶ τὴν τῆς περιτομῆς ἀλαζονείαν καὶ τὴν τῆς νηστείας καὶ νουμηνίας εἰρωνείαν… Epistle to Diognetus [4:1]
The ancient Greek word
"ἀλαζονεία" ≈ "pretense to superior knowledge or skill" as in pretending to know
more than one actually knows.
The Greek translated
"hypocrisy" is
"εἰρωνεία" ≈ "feigned ignorance" and is the source of the English word
"irony". At that time, the word meant a deception by pretending to know
less than one actually knows. Socrates was known for this as then, as Aristotle explains,
Socrates did not have to answer any questions.
Here the
contrast is between
"overstating" one's knowledge and
"understating" one's knowledge.
Did they have
"pride" in circumcision or was at a
"pretense to superior knowledge"?
The Epistle to Diognetus appears to have been written sometime from 130 to 180 AD. The meaning may have changed based on what Paul and James were assumed to have meant.
7. Epistle to Diognetus
English: So then, I think you have been sufficiently instructed to realize that the Christians are right to keep their distance from the common silliness and deception and fussiness and pride of the Jews. (Holmes, 2007, p. 701)
Greek: … τῆς μὲν οὖν κοινῆς εἰκαιότητος καὶ ἀπάτης καὶ τῆς Ἰουδαίων πολυπραγμοσύνης καὶ ἀλαζονείας ὡς ὀρθῶς ἀπέχονται Χριστιανοί, ἀρκούντως σε νομίζω μεμαθηκέναι· Epistle to Diognetus [4.6]
There are some translations here that obscure the pattern.
(random) "εἰκαιότης" ≈ "capricious, unprincipled" from "εἰκαῖος" ≈ "aimless, reckless" and not "silliness".
(purposeful) "ἀπάτη" ≈ "deceit, fraud".
(random) "πολυπραγμοσύνη" ≈ "meddlesomeness, curiosity", literally "many things" (in a bad sense) and not "fussiness".
(purposeful) "ἀλαζονεία" ≈ "pretense to superior knowledge or skill" as in pretending to know more than one actually knows.
Should the Christians be wary of
"pride" of the Jews or in a
"pretense to superior knowledge" by the Jews? The ancient Greek word
"ὀρθός" ≈ "straight, upright, erect" and is the prefix for the English words such as
"orthodox" and
"orthogonal".
8. First Clement 2.1
English: Moreover, you were all humble and free from arrogance, submitting rather than demanding submission, more glad to give than to receive, and content with the provisions that God supplies. (Holmes, 2007, p. 47)
Greek: Πάντες τε ἐταπεινοφρονεῖτε μηδὲν ἀλαζονευόμενοι, ὑποτασσόμενοι μᾶλλον ἢ ὑποτάσσοντες, ἥδιον διδόντες ἢ λαμβάνοντες. τοῖς ἐφοδίοις τοῦ Χριστοῦ ἀρκούμενοι… First Clement [2.1]
Clement appears to contrast
"humble" with
"arrogance" as
"ἀλαζονεία" ≈ "pretense to superior knowledge or skill" as in pretending to know
more than one actually knows.
For some reason, Barnes translates
"Christ" as
"God".
9. First Clement 13.1
English: Let us therefore be humble, brothers, laying aside all arrogance and conceit and foolishness and anger, and let us do what is written. For the Holy Spirit says: let not the wise man boast about his wisdom, …. (Holmes, 2007, p. 62)
Greek: Ταπεινοφρονήσωμεν οὖν, ἀδελφοί, ἀποθέμενοι πᾶσαν ἀλαζονείαν καὶ τῦφος καί ἀφροσύνην καὶ ὀργάς, καὶ ποιήσωμεν τὸ γεγραμμένον, λέγει γὰρ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· Μὴ καυχάσθω ὁ σοφὸς ἐν τῇ σοφίᾳ … First Clement [13.1]
Clement appears to contrast
"humble" with
"arrogance" as
"ἀλαζονεία" ≈ "pretense to superior knowledge or skill" as in pretending to know
more than one actually knows.
Discuss: How does one distinguish between the following two situations?
1. Religious establishment teaching "true" doctrine and someone labeled "arrogant" who is teaching "false" doctrine.
2. Religious establishment teaching "false" doctrine and someone labeled "arrogant" who is teaching "true" doctrine.
Discuss: What is the difference between
"boasting" of one's own wisdom and
"boasting" about the wisdom of God? Can one
"boast" about Jesus Christ?
10. Rejoiceful boasting
Romans 5:2 By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. [kjv]
δι ου και την προσαγωγην εσχηκαμεν τη πιστει εις την χαριν ταυτην εν η εστηκαμεν και καυχωμεθα επ ελπιδι της δοξης του θεου [gnt]
15:17 I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God. [kjv]
εχω ουν την καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς τον θεον [gnt]
Philippians 3:3 For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh. [kjv]
ημεις γαρ εσμεν η περιτομη οι πνευματι θεου λατρευοντες και καυχωμενοι εν χριστω ιησου και ουκ εν σαρκι πεποιθοτες [gnt]
The Greek word for
"boast" is sometimes, depending on context, translated as
"rejoice" or
"glory".
11. Romans 5:2
KJV: By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
Greek: δι ου και την προσαγωγην εσχηκαμεν τη πιστει εις την χαριν ταυτην εν η εστηκαμεν και καυχωμεθα επ ελπιδι της δοξης του θεου
12. Romans 15:17
KJV: I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
Greek: εχω ουν την καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς τον θεον
13. Philippians 3:3
KJV: For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
Greek: ημεις γαρ εσμεν η περιτομη οι πνευματι θεω θεου λατρευοντες και καυχωμενοι εν χριστω ιησου και ουκ εν σαρκι πεποιθοτες
14. 1 Corinthians 14:33 Peace and confusion
The word
"peace" can be hard to define and is left for another time. Perhaps that can
"appease" you for the time being. Paul, in 1 Corinthians 14:33, contrasts
"peace" with
"confusion" as in
"commotions". The Greek is, literally
"not standing down".
1 Corinthians 14:33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. [kjv]
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων [gnt]
… dissensionis … pacis … [v]
The name of the city "Jerusalem", in Hebrew, means "city" of "peace".
The name of the city "Babylon", from the Hebrew, means "confusion" and is the source of the English word "babble".
The meaning of
"not following the established rules" as in
"making one's own rules" could be used for the term
"lawlessness" - which in English can mean
"anarchy" or
"commotion" or
"confusion". However, there is a Greek word for this idea (and is associated with the opposite of
"peace" by Paul) in 1 Corinthians 14:33.
15. First Clement 14.1
English: Therefore it is right and holy, brothers, that we should be obedient to God rather than follow those who in arrogance and unruliness have set themselves up as leaders in abominable jealousy. (Holmes, 2007, p. 63)
Greek: Δίκαιον οὖν καὶ ὅσιον, ἄνδρες ἀδελφοί, ὑπηκόους ἡμᾶς μᾶλλον γενέσθαι τῷ θεῷ ἢ τοῖς ἐν ἀλαζονείᾳ καὶ ἀκαταστασίᾳ μυσεροῦ ζήλους ἀρχηγοῖς ἐξακολουθεῖν. First Clement [14.1]
Clement associates
"arrogance" as
"ἀλαζονεία" ≈ "pretense to superior knowledge or skill" with
"ακαταστασία" (a-ka-ta-sta-SEE-a) ≈ "commotion, turmoil". Paul contrasts this word with
"peace".
Anyone trying to "
deceive" through a
"pretense to superior knowledge" would more often than not try to avoid
"anarchy" and
"commotion".
1 Corinthians 14:33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. [kjv]
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων [gnt]
16. First Clement 21.5
English: Let us offend foolish and senseless people, who exalt themselves and boast in the arrogance of their words, rather than God. (Holmes, 2007, p. 75)
Greek: μᾶλλον ἀνθρώποις ἄφροσι καὶ ἀνοήτοις καὶ ἐπαιρομένοις καὶ ἐγκαυχωμένοις ἐν ἀλαζονείᾳ τοῦ λόγου αὐτῶν προσκόψωμεν ἢ τῷ θεῷ. First Clement [21.5]
The ancient Greek word
"ἀλαζονεία" ≈ "pretense to superior knowledge or skill" as in pretending to know
more than one actually knows.
Which fits better here?
☐ "
boast" of the
"arrogance" of "
words" as in "
logical reasoning".
☐ "
boast" of the
"pretense to superior knowledge" of "
words" as in "
logical reasoning".
17. Romans and Proverbs
Romans 1:30 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, [kjv]
καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις [gnt]
Which fits better here?
☐
"boaster"
☐
"pretense to superior knowledge"
Paul uses a common Greek word for
"proud" or
"arrogant" in this verse. The ancient Greek word
"ὕβρις" ≈ "pride, insolence" and is the source of the English word
"hubris".
Proverbs 16:18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. [kjv]
προ συντριβης ηγειται υβρις προ δε πτωματος κακοφροσυνη [lxx]
18. Romans 1:30
KJV: Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
Greek: καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις
Latin: detractores Deo odibiles contumeliosos superbos elatos inventores malorum parentibus non oboedientes
19. 2 Timothy 3:2
2 Timothy 3:2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, [kjv]
εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι [gnt]
Which fits better here?
☐
"boaster"
☐
"pretense to superior knowledge"
Paul uses the common ancient Greek word for
"proud" as
"ὑπερήφανος" ≈ "appearing over" and, literally,
"showing oneself above others" from the following words.
" ῠ̔πέρ" ≈ "over, above" and is the source of English words starting with "hyper".
"φᾱνός" ≈ "appearing, shining" as in the English word "phenomena" and "phantom".
The modern Greek word
"υπερήφανος" (ee-peh-REE-fa-nos) ≈ "arrogant, proud" and appears to have been influenced by the translation of the word from the
GNT.
20. 2 Timothy 3:2
KJV: For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Greek: εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι
21. 1 John 2:16
1 John 2:16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. [kjv]
οτι παν το εν τω κοσμω η επιθυμια της σαρκος και η επιθυμια των οφθαλμων και η αλαζονεια του βιου ουκ εστιν εκ του πατρος αλλα εκ του κοσμου εστιν [gnt]
Which fits better here?
☐
"pride" of life
☐
"pretense to superior knowledge" of life
Are those John is talking about aware of the
"pride" or
"pretense to superior knowledge"?
22. 1 John 2:16
KJV: For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
Greek: οτι παν το εν τω κοσμω η επιθυμια της σαρκος και η επιθυμια των οφθαλμων και η αλαζονεια του βιου ουκ εστιν εκ του πατρος αλλ αλλα εκ του κοσμου εστιν
23. James 4:16 Word conflict
James 4:16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. [kjv]
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν [gnt]
… exultatis … superbiis … exultatio … maligna … [v]
The Latin word
"superbia" ≈ "pride, conceit, rudeness". Which fits better here?
☐
"boastings"
☐
"pretense to superior knowledge"
Which makes more sense here?
☐ To
"rejoice" in
"boastings" (talk about talk).
☐ To
"rejoice" in
"pretense to superior knowledge" (talk about actions or deceptions).
In this verse, James uses the common word for
"boast" two times. The
KJV translates this word as
"rejoice" so that it can translate the word for
"pretense to superior knowledge" as
"boastings".
24. James 4:16
KJV: But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Greek: νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Latin: nunc autem exultatis in superbiis vestris omnis exultatio talis maligna est
25. Job 28:7-8
The word is used
2 times in the
LXX (Septuagint).
Job 28:7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen: [kjv]
τριβος ουκ εγνω αυτην πετεινον και ου παρεβλεψεν αυτην οφθαλμος γυπος [lxx]
28:8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. [kjv]
ουκ επατησαν αυτην υιοι αλαζονων ου παρηλθεν επ αυτης λεων [lxx]
neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it. [bs3]
Which fits better here?
☐
"boastings" in the presence of the king (he might be annoyed)
☐
"pretense to superior knowledge" in the presence of the king (he might find out)
It appears the
LXX has tried to translate an idiom of some form.
26. Three cows
Job 28:7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen: [kjv]
τριβος ουκ εγνω αυτην πετεινον και ου παρεβλεψεν αυτην οφθαλμος γυπος [lxx]
The ancient Greek word
"τριβούς" ≈ "path" which means, literally, "
three cows". It would appear that if three cows could walk through, it was a "
path".
27. Job 28:7
KJV: There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
Hebrew: נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
Greek: τριβος ουκ εγνω αυτην πετεινον και ου παρεβλεψεν αυτην οφθαλμος γυπος
28. Job 28:8
KJV: The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Hebrew: לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
Greek: ουκ επατησαν αυτην υιοι αλαζονων ου παρηλθεν επ αυτης λεων
Brenton: neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it.
29. Proverbs 25:6
Proverbs 25:6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: [kjv]
μη αλαζονευου ενωπιον βασιλεως μηδε εν τοποις δυναστων υφιστασο [lxx]
Be not boastful in the presence of the king, and remain not in the places of princes; [bs3]
Which fits better here?
☐
"boastings" in the presence of the king (he might be annoyed)
☐
"pretense to superior knowledge" in the presence of the king (he might find out)
30. Proverbs 25:6
KJV: Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
Hebrew: אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
Greek: μη αλαζονευου ενωπιον βασιλεως μηδε εν τοποις δυναστων υφιστασο
Brenton: Be not boastful in the presence of the king, and remain not in the places of princes;
31. End of page