Got it! This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Proverbs 28:19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
Proverbs 28:19He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty. [bs3]
Ancient Greek had a word for being "idle" as in "leisure time" and that word is the source of the English word "school".
Today, the English word "school" means a place of instruction. It used to mean a "group" as in a "school" of fish.
Today, students who do not really understand work, such as on a farm, think of school as work and not idle time or leisure time.
The ancient Greek word "σχολή" ≈ "leisure, free time, rest" and refers to idle or leisure time that was often spent in academic or philosophical discussions. In the LXX (Septuagint) taking time away from laying bricks in Egypt uses this word.
3. Education
Education is what remains after one has forgotten everything he learned in school.Albert Einstein's (Physicist)
Luke 3:5Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; [kjv]
KJV: Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;
Greek: πασα φαραγξ πληρωθησεται και παν ορος και βουνος ταπεινωθησεται και εσται τα σκολια εις ευθειανευθειας και αι τραχειαι εις οδους λειας
19. Most students
Like a school of fish, it helps if all students are going in the right direction - the direction specified by the teacher.
In the military, soldiers get into trouble if they have too much free time.
Genesis 3:17And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; [kjv]
KJV: And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
Hebrew: ולאדם אמר כי שמעת לקול אשתך ותאכל מן העץ אשר צויתיך לאמר לא תאכל ממנו ארורה האדמה בעבורך בעצבון תאכלנה כל ימי חייך׃
Greek: τω δε αδαμ ειπεν οτι ηκουσας της φωνης της γυναικος σου και εφαγες απο του ξυλου ου ενετειλαμην σοι τουτου μονου μη φαγειν απ αυτου επικαταρατος η γη εν τοις εργοις σου εν λυπαις φαγη αυτην πασας τας ημερας της ζωης σου
21. Some students
Sometimes, there are one (or more) students who do not go in the direction the teacher desires.
A teacher desires a herd of sheep.
Sometimes a teacher gets a herd of cats.
22. Teachers
I had the fortune or misfortune to learn how to read fluently starting at the age of three. So I had read maybe 150 books by the time I hit 1st grade. And I already knew that the teachers were lying to me.Alan Kay (American computer scientist)
Some things taught in school turn out to not be correct.
Paul mentions a "school" in Acts where such leisurely discussions happened.
Acts 19:9But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
Such teachers were sometimes called "sophists".
To use "sophistic" logic was to use faulty logic to convince people of things for which they would pay the person. This is, at times, like modern consultants or even research scientists - paid to find what the person wants them to find.
KJV: But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
Greek: ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τη σχολη τυραννου τινος
Latin: cum autem quidam indurarentur et non crederent maledicentes viam coram multitudine discedens ab eis segregavit discipulos cotidie disputans in scola Tyranni
Wycliffe: But whanne summe weren hardid, and bileueden not, and cursiden the weie of the Lord bifor the multitude, he yede awei fro hem, and departide the disciplis, and disputide in the scole of a myyti man eche dai.
Tyndale: When dyvers wexed harde herted and beleved not but spake evyll of the waye and that before the multitude: he departed from them and seperated the disciples. And disputed dayly in ye scole of one called Tyranus.
Luther: Da aber etliche verstockt waren und nicht glaubten und übel redeten von dem Wege vor der Menge, wich er von ihnen und sonderte ab die Jünger und redete täglich in der Schule eines, der hieß Tyrannus.
Spanish: Pero cuando algunos se endurecieron y no creyeron, sino que maldijeron el Camino delante de la multitud, él se apartó de ellos y apartó a los discípulos, disputando cada día en la escuela de un tal Tyrano.
Portuguese: Como alguns se mostrassem renitentes e não acreditassem, dizendo mal da «Via» perante a multidão, rompeu com eles, afastou-se com os seus discípulos e começou a ensinar diariamente na escola de Tirano.
27. Strongs - school
*G4980 *2 σχολάζω (skhol-ad'-zo) : from G4981σχολή; to take a holiday, i.e. be at leisure for (by implication, devote oneself wholly to); figuratively, to be vacant (of a house):--empty, give self.
Usage
All
σχολαζοντα
Matthew 12:44 ... and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
σχολασητε
1 Corinthians 7:5 ... for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; ...
*G4981 *1 σχολή (skhol-ay') : probably feminine of a presumed derivative of the alternate of G2192; properly, loitering (as a withholding of oneself from work) or leisure, i.e. (by implication) a "school" (as vacation from physical employment):--school.
Usage
All
σχολη
Acts 19:9 ... disputing daily in the school of one Tyrannus.
28. Taking a vacation on praying without ceasing
1 Thessalonians 5:17Praywithout ceasing. [kjv]
αδιαλειπτωςπροσευχεσθε [gnt]
sine intermissioneorate [v]
Leisurely time away from work was later considered as a vacation where one "vacates" from work. Can one really pray "without ceasing"? The obvious question is how one can ever stop if one is not to cease. Can you drive your car without stopping?. Can you sleep without waking?
The phrase "praying without ceasing" is, in the Greek, "pray without a break" where the units for period of time is not specified.
A better meaning might be to pray without taking an "intermission", as from the Latin Vulgate, or to pray without taking a "vacation", the meaning of a synonym for that ancient Greek word in modern Greek today.
A related word, with the same root, is «σχολαζοντα» which appears to be translated in various ways.
Many LXX verses have translation of "idle" or "idleness". A number of these involve the Hebrews and taking a rest from brick laying in Egypt.
Exodus 5:8And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
"All in all it's just another brick in the wall." (from song by Pink Floyd).
KJV: And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
Hebrew: ואת מתכנת הלבנים אשר הם עשים תמול שלשם תשימו עליהם לא תגרעו ממנו כי נרפים הם על כן הם צעקים לאמר נלכה נזבחה לאלהינו׃
Greek: και την συνταξιν της πλινθειας ης αυτοι ποιουσιν καθ εκαστην ημεραν επιβαλεις αυτοις ουκ αφελεις ουδεν σχολαζουσιν γαρ δια τουτο κεκραγασιν λεγοντες πορευθωμεν και θυσωμεν τω θεω ημων
Brenton: And you shall impose on them daily the rate of brick-making which they perform: you shall not abate anything, for they are idle; therefore have they cried, saying, Let us arise and do sacrifice to our God.
Brenton: And he said to them, You° are idle, you° are idlers: therefore you° say, Let us go and do sacrifice to our God.
32. Vain or idle
Proverbs 28:19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
The translation is "vain" but "idle" would appear to fit well.
KJV: He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Hebrew: עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Greek: ο εργαζομενος την εαυτου γην πλησθησεται αρτων ο δε διωκων σχολην πλησθησεται πενιας
Brenton: He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
34. Empty or idle
Matthew 12:44Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
The translation is "empty" as in "unoccupied" but "idle" appears to fit well. As a double meaning, "idle" may fit better than "empty".
Details are left as a future topic.
The "garnished" is "decorated" as in "cosmetics" or "cosmology".
KJV: Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Greek: τοτε λεγει επιστρεψω εις τον οικον μου επιστρεψω οθεν εξηλθον και ελθον ευρισκεισχολαζοντα και σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
36. Eureka
The modern Greek word "ευρίσκω" (ev-REE-sko) ≈ "find", from which we get the English word "eureka" or "I have found it" from what Archimedes was said to have shouted when he had found the solution to a hard problem.
The word for "empty" or "idle" in Luke does not appear to be translated (appears only in the TR (Textus Receptus)).
Luke 11:25And when he cometh, he findeth it swept and garnished. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
KJV: And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
Greek: και ελθον ευρισκεισχολαζοντα σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
38. Softly
Genesis 33:14Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
The translation is "softly" but "idle" would appear to fit well.
KJV: Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
Hebrew: יעבר נא אדני לפני עבדו ואני אתנהלה לאטי לרגל המלאכה אשר לפני ולרגל הילדים עד אשר אבא אל אדני שעירה׃
Greek: προελθετω ο κυριος μου εμπροσθεν του παιδος εγω δε ενισχυσω εν τη οδω κατα σχολην της πορευσεως της εναντιον μου και κατα ποδα των παιδαριων εως του με ελθειν προς τον κυριον μου εις σηιρ
Brenton: Let my lord go on before his servant, and I shall have strength on the road according to the ease of the journey before me, and according to the strength of the children, until I come to my lord to Seir.
40. Unclear translations
1 Corinthians 7:5Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
KJV: Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
Greek: μη αποστερειτε αλληλους ει μη τιμητι αν αν εκ συμφωνου προς καιρον ινα σχολαζητε τη νηστεια και σχολασητε τη προσευχη και παλιν επι το αυτο συνερχησθεητε ινα μη πειραζη υμας ο σατανας δια την ακρασιαν υμων
42. Still
Psalms 46:10Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
The translation is "still", not something like "be idle and know that I am God".
KJV: Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Hebrew: עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
Greek: δειλια κατεχει ανδρογυναιον ψυχη δε αεργου πεινασει
46. Pedagogy
A related word for school, as in teaching and learning, is the modern Greek word "παιδαγωγία" (peh-tha-go-Y-a) ≈ "pedagogy" from which we get the English word "pedagogy".
In the GNT, Paul uses the word in the sense of a teacher or instructor.
1 Corinthians 4:15For though ye have ten thousandinstructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
KJV: For though ye have ten thousandinstructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
Greek: εαν γαρ μυριουςπαιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
48. Strongs - guardian
*G3807 *3 παιδαγωγός (pahee-dag-o-gos') : from G3816 and a reduplicated form of G71; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor ("paedagogue")):-- instructor, schoolmaster.
Usage
All
παιδαγωγους
1 Corinthians 4:15 For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet ...
παιδαγωγος
Galatians 3:24 Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that ...
παιδαγωγον
Galatians 3:25 ... we are no longer under a schoolmaster.
In Galatians, Paul uses the Greek word for "teacher" or "schoolmaster" in successive verses.
Galatians 3:24Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. [kjv]
ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τησχολητυραννου [lxx]
The "schoolmaster" in a one room school was responsible for all the children in that school.
KJV: But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
Greek: ελθουσης δε της πιστεως ουκετι υπο παιδαγωγον εσμεν
53. Go and teach and learn
Matthew 9:12But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. [kjv]
9:13But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance. [kjv]
28:19Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: [kjv]
54. Doctrine
The Greek word for doctrine used here (and elsewhere) is "διδάσκαλιας" (thee-thaa-ska-las) and means what in English is "teaching".
The Greek words comes into English as the word "didactic" meaning a teaching or way of teaching.
The Greek word "didactic" was originally part of what became known as a "Socratic dialog".
The Greek word comes through Latin as "doctrinam" from which many English translations later used "doctrine".
The Luther German is "Lehre". In German, "lehren" means "to teach" and is the origin, English being a Germanic language, of the colloquial phrase, "The teacher did not learn me much.".
Daniel 12:4But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. [kjv]
και συ δανιηλεμφραξοντουςλογουςκαισφραγισοντοβιβλιονεωςκαιρουσυντελειαςεωςδιδαχθωσινπολλοι καιπληθυνθηηγνωσις [lxx]
The knowledge referred to is "the knowledge" (i.e., the Hebrew has a definite article here). The knowledge of the end times as prophesied in the Bible will be increased.
The "knowledge shall be increased" is, in the LXX, "knowledge shall be multiplied". That has been happening at an ever increasing rate since the start of the "information age".
56. Wisdom
Knowledge will increase, but not wisdom.
The sage on the stage.
The guide on the side.
The fool on the stool.
Today we know a lot more but we may not be more smart as a result of having more information.
Romans 1:22Professing themselves to be wise, they became fools, [kjv]