Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Non sequitur: to follow or not follow Jesus
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Non sequitur: to follow or not follow Jesus
Verse routeMatthew 10:38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. [kjv]
Verse routeκαι ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος [gnt]
Verse routenoncrucemsequiturnondignus [v]



In reasoning and logic, the Latin phrase "non sequitur""does not follow" is a conclusion that does not follow from the reasoning process used. It is sometimes called an "irrelevant conclusion".
Verse routeLuke 9:50 And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us. [kjv]

Verse routeMatthew 12:30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad. [kjv]

How do both of these sayings of Jesus "follow"? Do you follow?

Information sign More: Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk

2. Comics
Non sequeitur comic strip

The Non Sequitur comic strip was started by Wiley Miller in 1992.

3. Sophistic refutations
Book: On Sophistic Refutations
Aristotle wrote a book called On Sophistic Refutations in which he detailed the "false reasoning" used by Sophists (from the Greek word for "wisdom") who would use invalid logic to convince others of ideas to make money for themselves. In English, "sophistic" logic or "false reasoning" is "sophistry".
One of the many types of invalid logic detailed by Aristotle was "eristic" reasoning. Paul uses that word often but it is often translated, without the "bad logic" connection, as "strife"

Information sign More: Eristic reasoning creates strife and contention
Information sign More: Aristotle

4. Aristotle
The reasoning fallacy called "non sequitur" or "irrelevant conclusion" is often associated with two false reasoning patterns outlined by Aristotle.

5. Bible verses
Let us look at some Bible verses that appear to be examples of "non sequitur" but, of course, do not contain those words.

6. Nicodemus
In John 7, the Pharisees are planning to arrest Jesus to get him out of the way. Nicodemus brings up a technical point of the law.

Verse routeJohn 7:51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth? [kjv]
Verse route7:50 Nicodemus saith unto them, ( he that came to Jesus by night, being one of them,) [kjv]


7. John 7:51
   John 7:51 
 All 
KJV: Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
Greek: μη ο νομος ημων κρινει τον ανθρωπον εαν μη ακουση πρωτον παρ αυτου προτερον και γνω τι ποιει

8. John 7:50
   John 7:50 
 All 
KJV: Nicodemus saith unto them, ( he that came to Jesus by night, being one of them,)
Greek: λεγει νικοδημος προς αυτους ο ελθων νυκτος προς αυτον προτερον εις ων εξ αυτων

9. Pharisees
The Pharisees respond as follows.

Verse routeJohn 7:52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet. [kjv]
Verse route7:53 And every man went unto his own house. [kjv]

No further discussion.

10. Analysis
Now the prophet Jonah was of Galilee, but a prophet to Nineveh. Even if no prophet had arisen from or been prophesied to come out of Galilee, their conclusion from their reasoning "does not follow". It is a "non sequitur" or "irrelevant conclusion".

11. John 7:52
   John 7:52 
 All 
KJV: They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
Greek: απεκριθησαν και ειπον ειπαν αυτω μη και συ εκ της γαλιλαιας ει ερευνησον εραυνησον και ιδε οτι προφητης εκ της γαλιλαιας προφητης ουκ εγηγερται εγειρεται

12. John 7:53
   John 7:53 
 All 
KJV: And every man went unto his own house.
Greek: και επορευθη και επορευθησαν εκαστος εις τον οικον αυτου

13. Star of Bethlehem
Herod questions the Magi (from Babylon and the Parthian Empire) about the "star".

Verse routeMatthew 2:7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared. [kjv]
Verse route2:16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. [kjv]


14. Analysis
Herod had assumed (and some people do too) that the time the star appeared was the time the baby was born.

This may have been a reasonable approximation (by an unreasonable ruler) but does not appear to "follow".

In particular: Note that, at the time, Judea was a buffer state between Rome and Parthia. Herod had his own army who would do anything ordered.

Information sign More: Herod the Great and Parthia

15. Matthew 2:7
   Matthew 2:7 
 All 
KJV: Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
Greek: τοτε ηρωδης λαθρα καλεσας τους μαγους ηκριβωσεν παρ αυτων τον χρονον του φαινομενου αστερος

16. Matthew 2:16
   Matthew 2:16 
 All 
KJV: Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
Greek: τοτε ηρωδης ιδων οτι ενεπαιχθη υπο των μαγων εθυμωθη λιαν και αποστειλας ανειλεν παντας τους παιδας τους εν βηθλεεμ και εν πασιν τοις οριοις αυτης απο διετους και κατωτερω κατα τον χρονον ον ηκριβωσεν παρα των μαγων

17. Temple tax
The "temple tax" story in Matthew is interesting.

Verse routeMatthew 17:25 He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers? [kjv]
Verse route17:26 Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. [kjv]



Information sign More: Matthew 17:24-27 Tacky attacks on a senseless tax

18. Caesar
The "temple tax" episode appears to be the basis for a "trap".
Verse routeMatthew 22:15 Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. [kjv]

Verse route22:17 Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not? [kjv]

The "trap" about "tribute to Caesar" appears to have come from reasoning about not having to pay the "temple tax". The reasoning for their "trap" appears to be a "non sequitur" in that it "does not follow".

19. Bible verses
There are four verses in the Latin Vulgate that contain both the following words. The words are in close proximity but not in the form of "non sequitur".

Nonetheless, they are interesting.

20. Matthew 10:38 Following in the crosswalk
Verse routeMatthew 10:38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. [kjv]
Verse routeκαι ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος [gnt]
Verse routenoncrucemsequiturnondignus [v]

Cross
The Greek for "worthy" is related to the English word "axiom" as in something important or "worthy".


Information sign More: Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk
Information sign More: Examining some dignified and worthy axioms

21. Matthew 10:39 Lost and found
Verse routeMatthew 10:39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. [kjv]
Verse routeο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην [gnt]

Sign: Lost and found
The ancient Greek word "εὑρίσκω""happen upon by chance, find, discover" and is the source of the English word "eureka" as in "I have found it". A play on words may be with "εύρος""wind, breath".
The ancient Greek word "ἀπόλυσις""release, acquit, departure" from "ἀπολυω""release, untie, detach" which is from the two Greek words "ἀπο""from" (with the idea of a separating distance) and "λύω""loosen, solve".

The phrase "for my sake" indicates an intended meaning.

Paraphrase: He who finds his life (in this world) will lose it (in eternity). He that loses his life (in this world) for my sake will find that life (in eternity).

22. Matthew 10:39 Lost and found
Verse routeMatthew 10:39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. [kjv]
Verse routeο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην [gnt]

Consider the following words as related. Paraphrase: He who finds/glues/binds his life (to this world) will lose/separate/loose it (in eternity). He that loses/separates/looses his life (from this world) for my sake will find/glue/bind that life (to me in eternity).

Information sign More: Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk

23. Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk
Verse routeMatthew 10:38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. [kjv]
Verse routeκαι ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος [gnt]
Verse routenoncrucemsequiturnondignus [v]
Verse route10:39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. [kjv]
Verse routeο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην [gnt]

The English word "acolyte" comes from the late Latin word "acolythus""acolyte" which comes from the ancient Greek word "ἀκόλουθος""following, attending". That word comes from "κέλευθος""road, way, path" which is from "κελεύω""urge, command" which appears in the KJV (King James Version) and the LXX (Septuagint).
The idea appears to be that if one is not commanding or leading than one is following or attending. We are told to be "followers" and not "leaders" in the human sense of the word. An interesting use of the word for "command" appears in a verse for the "rapture" and often translated as "shout".

Information sign More: Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk

24. Mark
In Mark there is an episode of the disciples casting out demons in the name of Jesus.

Verse routeMark 9:38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us. [kjv]
Verse route9:39 But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. [kjv]
Verse route9:40 For he that is not against us is on our part. [kjv]


25. Mark 9:38
   Mark 9:38 
 All 
KJV: And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
Greek: απεκριθη δε εφη αυτω ο ιωαννης λεγων διδασκαλε ειδομεν ειδαμεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει ημιν και εκωλυσαμεν εκωλυομεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ηκολουθει ημιν

26. Mark 9:39
   Mark 9:39 
 All 
KJV: But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
Greek: ο δε ιησους ειπεν μη κωλυετε αυτον ουδεις γαρ εστιν ος ποιησει δυναμιν επι τω ονοματι μου και δυνησεται ταχυ κακολογησαι με

27. Mark 9:40
   Mark 9:40 
 All 
KJV: For he that is not against us is on our part.
Greek: ος γαρ ουκ εστιν καθ υμων ημων υπερ υμων ημων εστιν

28. Luke
Luke makes this more clear.

Verse routeLuke 9:49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us. [kjv]
Verse route9:50 And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us. [kjv]


29. Luke 9:49
   Luke 9:49 
 All 
KJV: And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
Greek: αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν ειδαμεν τινα επι εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα τα δαιμονια και εκωλυσαμεν εκωλυομεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων

30. Luke 9:50
   Luke 9:50 
 All 
KJV: And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
Greek: και ειπεν δε προς αυτον ο ιησους μη κωλυετε ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υμων υπερ ημων υμων εστιν

31. Luke 9:50
   Luke 9:50 
 All 
KJV: And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
Greek: και ειπεν δε προς αυτον ο ιησους μη κωλυετε ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υμων υπερ ημων υμων εστιν

32. Abstraction
Let us abstract what Jesus says to a more general form and see what happens, converting the singular pronoun "he" to plural. This appears to say that if you do not take a stand on an issue, you are for that issue. Silence may be golden but silence may condone and otherwise encourage actions that should not be condoned.

33. Paul
Paul adds his take on this idea.
Verse routeRomans 8:31 What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us? [kjv]


34. Romans 8:31
   Romans 8:31 
 All 
KJV: What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
Greek: τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

35. Jesus
Jesus provides a different perspective in Matthew 12:30.
Verse routeMatthew 12:30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad. [kjv]

This is said in the context of accounting for idle words (words that do not work for Jesus).

Information sign More: Matthew 12:30-37 Pardon the idle word counting

36. Matthew 12:30
 All 
KJV: He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
Greek: ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει

37. Both statements together
Let us look at both statements of Jesus.

Casting out demons in the name of Jesus:
Verse routeLuke 9:50 … he that is not against us is for us. [kjv]

Accounting for idle words (words that do not work for Jesus).
Verse routeMatthew 12:30 He that is not with me is against me… [kjv]

God and paster 1
  • From the human viewpoint, one sees differences and a conflict and cannot see a clear solution.
  • From the point of Jesus, a decision on separation will be made that resolves the issue.

  • Are you on the correct side?

    38. Better together
    Here are some sayings heard from pastors at various times. Discussion: Find some Bible support for these views.

    Who in the following are "better together" as in "all in this together"?

    Verse routeMatthew 7:13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: [kjv]
    Verse route7:14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. [kjv]


    39. Judging
    Jesus will make a decision in separating what we should not separate.

    Verse routeMatthew 7:1 Judge not, that ye be not judged. [kjv]
    Verse route7:2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. [kjv]

    The Greek translated as "judge" has to do with separation. The only separation in this chapter is that of the wide and narrow gate. Some people think that if they do not "judge" they will not be "judged". It appears that everyone will be "judged" (separated) by Jesus.

    Information sign More: Matthew 7:1-2 Here comes the judge, but just barley

    40. End of page

    by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640