Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Meno Paradox: Seeking to learn what you do not know
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. 2 Peter 1:3 Virtue
Verse route2 Peter 1:3 According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: [kjv]
Verse routeως παντα ημιν της θειας δυναμεως αυτου τα προς ζωην και ευσεβειαν δεδωρημενης δια της επιγνωσεως του καλεσαντος ημας δια δοξης και αρετης [gnt]

Road not taken Hercules at the crossroads
The central part of the Meno Socratic dialog is that of determining whether "virtue" can be taught.


Information sign More: 1 Peter 2: The powerful goodness of virtue
Here we look at just the paradox aspect of the dialog. Here, Socrates gets Meno in a bind with no way out, or "aporia".

2. 2 Peter 1:3
   2 Peter 1:3 
 All 
KJV: According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
Greek: ως παντα ημιν της θειας δυναμεως αυτου τα προς ζωην και ευσεβειαν δεδωρημενης δια της επιγνωσεως του καλεσαντος ημας δια δοξης και αρετης

3. Aporia of the Meno paradox
Verse routeLuke 21:25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; [kjv]
Verse routeκαι εσονται σημεια εν ηλιω και σεληνη και αστροις και επι της γης συνοχη εθνων εν απορια θαλασσης και σαλου [gnt]

The English word "aporia" as an "insoluble contradiction" comes, through French, from the Latin word "aporia""impassible, difficult" which comes from "ἀπορία""impassable, difficult".

Plato writes of Socrates questioning Meno such that Meno feels he has been presented with a problem for which there is no apparent solution - an "aporia". The matter involves whether one can self-learn or not and how. Meno's contrived response is known as the "Meno paradox".

The modern Greek word "απορία" (a-po-REE-a) ≈ "puzzlement, destitution".

Information sign More: Luke 21:24-28 Perplexed with problems with impossible solutions

4. Reflexive learning and teaching
Teach and learn Doctrine Reflexive teach and learn

One learns a lot from teaching. Part of the idea of learning and what can be learned, etc., is part of what is called the "Meno Paradox" from the Greek philosopher Plato.

Information sign More: Teaching and learning and mathematics

5. German teaching and learning
Verse routeMatthew 5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying, [kjv]
Verse routeκαι ανοιξας το στομα αυτου εδιδασκεν αυτους λεγων [gnt]
Verse routelaerde … [wes]
Verse routelehrete … [lu]

The Greek words "μαθητεύω""instruct, teach" and "μαθητής""learner, disciple" are similar.

This is the case of the German words "lernen""learn" and "lehren""teach". The Old English word "lehrete""teach". Germanic influence on English and Pennsylvania Dutch (German):

[English as a subject]


Information sign More: Teaching and learning and mathematics

6. Fallacy
An underlying fallacy in the "Learner's Paradox" is that of equivocation, an idea that was first defined by Aristotle. In equivocation, one equates a meaning of a word with another meaning of that word.

Whisper chain
Before I knew the usual name of this fallacy I coined the term "semantic slide" since the meaning or semantics of the word was made slippery. Another phrase I use for individual words is a "word slide".

Information sign More: Word slides

7. Equivocation deception between names and meanings
Verse routePhilippians 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: [kjv]
Verse routeος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω [gnt]
Verse routecumformarapinamaequalem … [v]

Verse route2:9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: [kjv]
Verse routeδιο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω το ονομα το υπερ παν ονομα [gnt]

An "equivocation" is done when two "names" are made to be "equal" whereas the corresponding "things" or "meanings" are not "equal". The English word "equivocate" is from the late Latin word "aequivoco""call or name in the same way".

In Greek, if the context does not make it clear that two things are "equal" using "is", then the explicit Greek word "ισα""equal" is needed, as in the above verse.

Information sign More: Aristotle
Information sign More: Deceptions
Information sign More: Equivocation deception between names and meanings

8. Blood shed for you
Verse routeMatthew 26:28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. [kjv]
Verse routeτουτο γαρ εστιν το αιμα μου της διαθηκης το περι πολλων εκχυννομενον εις αφεσιν αμαρτιων [gnt]
Verse routeMark 14:24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many. [kjv]
Verse routeκαι ειπεν αυτοις τουτο εστιν το αιμα μου της διαθηκης το εκχυννομενον υπερ πολλων [gnt]
Verse routeLuke 22:20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. [kjv]
Verse route και το ποτηριον ωσαυτως μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων εκχυννομενον [gnt]

In Greek, if the context does not make it clear that two things are "equal" using "is", then the explicit ancient Greek word "ισα""equal" is needed. This word is not in the above verse.

Does the context of these statements at the Last Supper using "is" constitute equality, as in transubstantiation? Is an explicit "equals" in Greek needed? Luke does not have an "is" for the "blood" but is more indirect.

Information sign More: Equivocation deception between names and meanings

9. Ignorance of agnostic lack of belief
Know gridIgnorance has to do with not knowing something with an emphasis on "not knowing that one does not know".
As soon as you can say "I do not know X" then "you know that you do not know X".

For computer scientists and others dealing with and reasoning about knowledge, an important concept is "knowing that you know" something. John understands this.

Verse route1 John 2:3 And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments. [kjv]
Verse routeκαι εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν [gnt]



Information sign More: Ignorance of agnostic lack of belief

10. John 9: One thing I know is that I know nothing
Socrates has a famous quote (from Plato).

Greek: εν οίδα ότι ουδέν οίδα
English: The only thing I know is that I know nothing.
As related by Aristotle, Socrates used this claim of "knowing nothing" to avoid answering questions. That way, he could ask questions but did not need to answer any.

This is a paradox in that "How can one know that one knows nothing?".

That same Greek phrasing is found in the book of John by the blind man referring to Jesus who had healed him.

Verse routeJohn 9:25 He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. [kjv]
Verse routeαπεκριθη ουν εκεινος ει αμαρτωλος εστιν ουκ οιδα εν οιδα οτι τυφλος ων αρτι βλεπω [gnt]
Verse routevideo [v]



Information sign More: John 9: One thing I know is that I know nothing

11. John 14:1
Verse routeJohn 14:1 Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. [kjv]
Verse routeμη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε [gnt]

Warning Trees block forest view Warning Forest blocks tree view
The high level patterns in John 14-22 are not easy to discern. Many get lost in the details and cannot see the big picture.

12. Trees and forests
Complete face Warning Forest blocks tree view
The complete group tends to look at the big picture and sees the forest but not the trees. Trees, as details, just bring out inconsistencies which are better ignored.
Consistent face Warning Trees block forest view
The consistent group tends to look at the trees, as details, and tends to miss the big picture. The details need to be consistent even if the big picture is not clear.


Information sign More: Logic: consistent and complete

13. Put it together
Complete and consistent interaction
Let us put together the above concepts into a diagram.
Philosophers are people who know less and less about more and more, until they know nothing about everything. Scientists are people who know more and more about less and less, until they know everything about nothing. Konrad Lorenz (Austrian zoologist)

Information sign More: Konrad Lorenz
Information sign More: Logic: consistent and complete

14. John 14:1
   John 14:1 
 All 
KJV: Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
Greek: μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε

15. Mansions
Verse routeJohn 14:2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. [kjv]
Verse routeεν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτι πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν [gnt]
Verse routemansioneslocum [v]
Verse routedwellyngis… [wy]
Verse routemansions… [ty]

John 14:2 is a favorite verse of pastors at funerals. Everyone wants to go to a "mansion".
The English word "mansion" came from the Latin word "mansio""dwelling or stopping place" while the Greek word just means an "abode" or "dwelling place" as in where one will "remain". The older English meaning of "mansion", still used today in England, is that of a "dwelling place".

Information sign More: Luke 2:7 no room at the inn

16. John 14:2 Place
Verse routeJohn 14:2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. [kjv]
Verse routeεν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτι πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν [gnt]
Verse routedomomansioneslocum [v]

96Jesus is going to prepare a place for believers. There is a place prepared for non-believers too, but it is not the same "place", and, from descriptions, it appears to have central heating that cannot be turned off.
Knock and it will be opened. Or is it central cooling in a "place of outer darkness"? More detail is left for another time.

The ancient Greek word "τόπος""place" and is the source of the English word "topology" as the study of shapes. The Latin word "locum""place, locus" and is the source of the English word "locus".

Information sign More: Luke 2:7 no room at the inn

17. Mansions and places
Verse routeJohn 14:2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. [kjv]
Verse routeεν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτι πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν [gnt]
Verse routemansioneslocum [v]
Verse route14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. [kjv]
Verse routeκαι εαν πορευθω και ετοιμασω τοπον υμιν παλιν ερχομαι και υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε [gnt]
Verse routelocum … [v]

These verses are well-known. Jesus is going to prepare a "place". The next part is more enigmatic.

The Latin word "locus""place" and is the source of the English word "locus".

18. Meno Paradox: Seeking to learn what you do not know
Verse routeJohn 14:4 And whither I go ye know, and the way ye know. [kjv]
Verse routeκαι οπου εγω υπαγω οιδατε την οδον [gnt]
Verse route14:5 Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? [kjv]
Verse routeλεγει αυτω θωμας κυριε ουκ οιδαμεν που υπαγεις πως οιδαμεν την οδον [gnt]

How might one seek to learn what one does not know? Thomas expresses this idea in John 14:5.

The phrase what Thomas said in another way, "How do we know the way when we do not where you are going.".
This verse brings to mind the "Meno Paradox" that arose from the name of a Socratic dialog by Plato involving an actor called Meno. Another name for this paradox is the "Learner's Paradox".

19. Meno Paradox
Socrates to Meno: (summarizing Meno's omitted and long-winded argument)

English: Do you see what a captious argument you are introducing - that, forsooth, a man cannot inquire either about what he knows or about what he does not know? For he cannot inquire about what he knows, because he knows it, and in that case is in no need of inquiry; nor again can he inquire about what he does not know, since he does not know about what he is to inquire. (Loeb#165, p. 301)
Greek: … ὁρᾷς τοῦτον ὡς ἐριστικὸν λόγον κατάγεις, ὡς οὐκ ἄρα ἔστιν ζητεῖν ἀνθρώπῳ οὔτε ὃ οἶδε οὔτε ὃ μὴ οἶδε; οὔτε γὰρ ἂν ὅ γε οἶδεν ζητοῖ οἶδεν γάρ, καὶ οὐδὲν δεῖ τῷ γε τοιούτῳ ζητήσεως οὔτε ὃ μὴ οἶδεν οὐδὲ γὰρ οἶδεν ὅτι ζητήσει. [Plato, 81e]
The Greek translated as "captious argument" is that of an "eristic reasoning". The English word "captious" comes through Latin and has the (older) meaning of arguments designed to entrap or mislead (e.g., sophistical). The above English translation is from 1952.

20. Eristic reasoning
English: Do you see what a captious argument you are introducing… (Loeb#165, p. 301)
Greek: … ὁρᾷς τοῦτον ὡς ἐριστικὸν λόγονζητεῖνζητοῖζητήσεωςζητήσει. [Plato, 81e]
Projection with strife and others 2Aristotle details at length both "eristic reasoning" or "captious arguments" and other types of invalid reasoning. Eristic reasoning involves "contending" that things are valid when they are not. This, through Latin, became "contentious" reasoning which became "strife" in English.
Paul often pairs "opinion" and "invalid logic" but the translations do not make this obvious. Today, it sometimes happens that those who use "valid reasoning" from the Bible are accused of creating "strife" by the very teachers who are using "invalid reasoning" and presenting their own "opinions" as Bible truth.

Information sign More: Aristotle
Information sign More: Eristic reasoning creates strife and contention

21. Meno paradox
A problem in Greek philosophy was that of "knowing" and attaining "knowledge". From Plato, here is a concise and brief formulation of Meno's Paradox.
The underlying assumption is that either you know what you are looking for or you do not know what you are looking for. There is a bit of "sophistic" deception going on here, but it can be difficult to identify.

Thomas: "How do we know the way when we do not where you are going.".

22. Resolution
Puzzle missing pieceOne resolution of the Meno paradox, or trickery, is to consider finding a missing piece of a puzzle.

The idea is that "knowing what type of piece would fit" is different from "knowing the detail of the missing piece".
One often assumes some properties of what one is looking for. The pieces already put together form one's world view. One is thus influenced in what one sees from that world view. If a piece fits, it is often assumed to be that missing piece.

23. Tools and thinking
The tools we use have a profound (and devious!) influence on our thinking habits, and, therefore, on our thinking abilities. Dijkstra, E. (June 18, 1975). "How do we tell truths that hurt?", EWD 498.
We often see what we want to see and find what it is we have determined we are looking for. One name for this is "confirmation bias".

Information sign More: Confirmation bias
Information sign More: Edsger Dijkstra

24. Puzzle remarks
The puzzle analogy brings to mind several ways in which we can be deceived.

Others may deceive us. One name for this is "framing".

We may deceive ourselves be creating our own "frames".


Future topic Details are left as a future topic.


25. Inductive and deductive science
At one time, science was an inductive search for reality truth. That is, one gathered data from reality, constructed models, and determined how those models matched reality so that predictions could be made from those models.

Many parts of science have moved bottom-up forward-chaining inductive models based on measured evidence to top-down backward-chaining deductive reasoning from equation models that have been assumed to be correct. Then, searches are made to find the missing puzzle pieces that fit that world view. Some examples are the following. It is an example of "seek and you will find" (what you are looking for).

26. John 14:2
   John 14:2 
 All 
KJV: In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
Greek: εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτι πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν
Latin: in domo Patris mei mansiones multae sunt si quo minus dixissem vobis quia vado parare vobis locum

27. John 14:3
   John 14:3 
 All 
KJV: And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
Greek: και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον υμιν παλιν ερχομαι και παραληψομαι παραλημψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε
Latin: et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis

28. John 14:4
   John 14:4 
 All 
KJV: And whither I go ye know, and the way ye know.
Greek: και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε

29. John 14:5
   John 14:5 
 All 
KJV: Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Greek: λεγει αυτω θωμας κυριε ουκ οιδαμεν που υπαγεις και πως δυναμεθα οιδαμεν την οδον ειδεναι

30. John 14:6 Way truth and life
Verse routeJohn 14:6 Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. [kjv]
Verse routeλεγει αυτω ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου [gnt]
Verse routeviaveritasvita … [v]

Levels of truth Way Truth Life
Jesus is the "way", "truth" and "life".
In Latin, these three words start with "v": "via", "veritas" and "vita". The Greek and Hebrew words for "truth" have to do with "reality" and not "logic" or "opinion". Thus, Jesus is the "way" (opinion as in glory), the "truth" (reality as in science) and the "life" (logic as in information).

Information sign More: Greek truth as reality
Information sign More: Hebrew truth as reality


Here we are interested in the "Learner's Paradox".

Information sign More: Truth types and 1 John

31. John 14:6

   John 14:6 
 All 
KJV: Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Greek: λεγει αυτω ο ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου
Latin: dicit ei Iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad Patrem nisi per me

32. Stair analogy
This part of John is organized in a top-down backward-chaining manner.
Stepwise refinement - numberedA stair analogy can be used to help understand top-down design and bottom-up implementation. Identifying the goal is most important! You do not want to climb the wrong stairs to get to the wrong goal.
Implementation: Design: When it works, top-down tends to be better. Gospels:

33. Ask seek knock
This part of John deals with the ask seek knock sequence in a top-down backward-chaining manner.
Ask seek knock steps Think bottom-up forward-chaining: Start with "ask" then continue with "seek" then finish with "knock".


Think top-down backward-chaining: One can finish with "knock" if one continues with a "seek" if one starts with an "ask".

Ask, seek, knock Do it: "ask", "seek", "knock".

Here is one interpretation for the three parts, in top-down backward-chaining order as appears to be used by John in John chapters 14 and following.

34. John 14:7-9
Verse routeJohn 14:7 If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. [kjv]
Verse route14:8 Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. [kjv]
Verse route14:9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? [kjv]

ASK 1John 14-22 is organized in a top-down backward-chaining manner. John 14 is about the thinking and design part of the top-down process having to do with the Father.

35. John 14:7
   John 14:7 
 All 
KJV: If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
Greek: ει εγνωκειτε εγνωκατε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν ηδειτε γνωσεσθε και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον

36. John 14:8
   John 14:8 
 All 
KJV: Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
Greek: λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν

37. John 14:9
   John 14:9 
 All 
KJV: Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
Greek: λεγει αυτω ο ο ιησους τοσουτον χρονον μεθ υμων ειμι και ουκ εγνωκας με φιλιππε ο εωρακως εμε εωρακεν τον πατερα και πως συ λεγεις δειξον ημιν τον πατερα

38. John 14:10 Remain
Verse routeJohn 14:10 Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. [kjv]
Verse routeου πιστευεις οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι εστιν τα ρηματα α εγω λεγω υμιν απ εμαυτου ου λαλω ο δε πατηρ εν εμοι μενων ποιει τα εργα αυτου [gnt]

ASK 1The Greek word for "remain" as "meno" (first person singular) appears 8 times in the GNT (Greek New Testament). John uses it 7 times in John (4 times), 1 John (2 times) and 2 John (1 time). Paul uses the word 1 time. It appears 4 times in the LXX (Septuagint) (omitted)

39. John 14:10
   John 14:10 
 All 
KJV: Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
Greek: ου πιστευεις οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι εστιν τα ρηματα α εγω λαλω λεγω υμιν απ εμαυτου ου λαλω ο δε πατηρ ο εν εμοι μενων αυτος ποιει τα εργα αυτου

40. John 14:22
Verse routeJohn 14:22 Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? [kjv]
Verse routeλεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω [gnt]

ASK 1Judas, not Iscariot, asks another question.

41. John 14:22
   John 14:22 
 All 
KJV: Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
Greek: λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω

42. John 14:23 Abode
Verse routeJohn 14:23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. [kjv]
Verse routeαπεκριθη ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεθα [gnt]
Verse routemansiones … [v]

The same Greek word that comes through Latin as "mansion" is used in the same chapter in John as an "abode". The ancient Greek word "μένω""stay, wait, remain". This verb is the basis of the name "Meno" in a Platonic dialog that is the source of what is called the "Meno paradox".

The Latin is the same word for "mansion". One meaning of the English word "abode" is that "abide" or "wait" is in a "stay" as part of a "sojourn". It could also be a "residence" or "dwelling place" for habitation.

The modern Greek word "μένω" (MEH-no) ≈ "stay, remain, reside, live".

Information sign More: Luke 2:7 no room at the inn

43. John 14:23

   John 14:23 
 All 
KJV: Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
Greek: απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεν ποιησομεθα
Latin: respondit Iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et Pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemus

44. John 14:24-25
Verse routeJohn 14:24 He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. [kjv]
Verse routeο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος [gnt]

Verse route14:25 These things have I spoken unto you, being yet present with you. [kjv]
Verse routeταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων [gnt]

ASK 1 Trinity
The ancient Greek word "λόγος""rational explanation" and is translated by the KJV (King James Version) here as both "sayings" and "word". The meaning goes much deeper.

45. John 14:24
   John 14:24 
 All 
KJV: He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
Greek: ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος

46. John 14:25
   John 14:25 
 All 
KJV: These things have I spoken unto you, being yet present with you.
Greek: ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων

47. John 15
ASK 2
In John 15, Jesus moves to the "Seek" part of the top-down backward chaining thinking and design.

Much of John 15 deals with the "Holy Spirit".

48. John 15:5-7
Verse routeJohn 15:5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. [kjv]
Verse routeεγω ειμι η αμπελος υμεις τα κληματα ο μενων εν εμοι καγω εν αυτω ουτος φερει καρπον πολυν οτι χωρις εμου ου δυνασθε ποιειν ουδεν [gnt]
Verse route15:6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. [kjv]
Verse routeεαν μη τις μενη εν εμοι εβληθη εξω ως το κλημα και εξηρανθη και συναγουσιν αυτα και εις το πυρ βαλλουσιν και καιεται [gnt]
Verse route15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. [kjv]
Verse routeεαν μεινητε εν εμοι και τα ρηματα μου εν υμιν μεινη ο εαν θελητε αιτησασθε και γενησεται υμιν [gnt]


49. John 15:5
   John 15:5 
 All 
KJV: I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
Greek: εγω ειμι η αμπελος υμεις τα κληματα ο μενων εν εμοι καγω εν αυτω ουτος φερει καρπον πολυν οτι χωρις εμου ου δυνασθε ποιειν ουδεν

50. John 15:6
   John 15:6 
 All 
KJV: If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
Greek: εαν μη τις μεινη μενη εν εμοι εβληθη εξω ως το κλημα και εξηρανθη και συναγουσιν αυτα και εις το πυρ βαλλουσιν και καιεται

51. John 15:7
   John 15:7 
 All 
KJV: If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
Greek: εαν μεινητε εν εμοι και τα ρηματα μου εν υμιν μεινη ο εαν θελητε αιτησεσθε αιτησασθε και γενησεται υμιν

52. John 15:8-10
Verse routeJohn 15:8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. [kjv]
Verse routeεν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησθε εμοι μαθηται [gnt]
Verse route15:9 As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. [kjv]
Verse routeκαθως ηγαπησεν με ο πατηρ καγω υμας ηγαπησα μεινατε εν τη αγαπη τη εμη [gnt]
Verse route15:10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. [kjv]
Verse routeεαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως εγω του πατρος τας εντολας τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη [gnt]


53. John 15:8
   John 15:8 
 All 
KJV: Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
Greek: εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε γενησθε εμοι μαθηται

54. John 15:9
   John 15:9 
 All 
KJV: As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
Greek: καθως ηγαπησεν με ο πατηρ καγω ηγαπησα υμας ηγαπησα μεινατε εν τη αγαπη τη εμη

55. John 15:10
   John 15:10 
 All 
KJV: If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
Greek: εαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως εγω τας εντολας του πατρος μου τας εντολας τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη

56. John 15:11-14
Verse routeJohn 15:11 These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. [kjv]
Verse routeταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν η και η χαρα υμων πληρωθη [gnt]
Verse route15:12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. [kjv]
Verse route15:13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. [kjv]
Verse route15:14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. [kjv]

The word for "joy" as that of "favor" or "grace". The word "remain" is not in some Greek manuscripts.

Information sign More: A joyous thank you for the grace of a gaudy favor
[Love as fellowship with other believers]
[Tiberius and taxes]

57. John 15:11
   John 15:11 
 All 
KJV: These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
Greek: ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν μεινη η και η χαρα υμων πληρωθη

58. John 15:12
   John 15:12 
 All 
KJV: This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
Greek: αυτη εστιν η εντολη η εμη ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας

59. John 15:13
   John 15:13 
 All 
KJV: Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
Greek: μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα τις την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου

60. John 15:14
   John 15:14 
 All 
KJV: Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
Greek: υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα ο εγω εντελλομαι υμιν

61. John 16
ASK 3
In John 16, Jesus moves to the "Ask" part of the top-down backward-chaining thinking and design.

Much of John 16 deals with the "Son".

62. John 17-21
ASK 7
John 14-16 deals with the top-down backward-chaining thinking and design.

Jesus will then put that design into practice in the bottom-up forward-chaining doing and implementation .
Design top-down: Implement bottom-up:

63. Philippians 1:25
Verse routePhilippians 1:25 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; [kjv]
Verse routeκαι τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και παραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως [gnt]

The word "meno" is used one by Paul. It does not appear to have any connection with the Meno paradox.

64. Philippians 1:25
 All 
KJV: And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Greek: και τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και συμπαραμενω παραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως

65. Letters of John
Verse route1 John 3:6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him. [kjv]
Verse routeπας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον [gnt]

Verse route4:16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. [kjv]
Verse routeκαι ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω μενει [gnt]

Verse route2 John 1:9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. [kjv]
Verse routeπας ο προαγων και μη μενων εν τη διδαχη του χριστου θεον ουκ εχει ο μενων εν τη διδαχη ουτος και τον πατερα και τον υιον εχει [gnt]

The word "meno" is used a number of times by John in his letters. It is not clear if these uses have any connection with the Meno paradox.

66. 1 John 3:6
   1 John 3:6 
 All 
KJV: Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Greek: πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον

67. 1 John 4:16
   1 John 4:16 
 All 
KJV: And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
Greek: και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω μενει

68. 2 John 1:9
   2 John 1:9 
 All 
KJV: Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
Greek: πας ο παραβαινων προαγων και μη μενων εν τη διδαχη του χριστου θεον ουκ εχει ο μενων εν τη διδαχη του χριστου ουτος και τον πατερα και τον υιον εχει

69. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640