Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 6: 14-15: Forget about the debts, sins and trespasses
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Matthew 6:7-15 Lord's Prayer in Matthew
The Lord's prayer is in Matthew 6:9-13. The immediate context includes Matthew 6:7-15.

As with any verses, the context of the Lord's Prayer is important.
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil:
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever.
Amen.

Information sign More: Matthew 6:7-15 Lord's Prayer in Matthew

2. Matthew 6: 14-15: Forget about the debts, sins and trespasses
Verse routeMatthew 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
Verse routeεαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]
Verse route6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. [kjv]
Verse routeεαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων [gnt]


3. Versions
Here are some common versions of part of the Lord's Prayer.

Which is most correct?

Which is harder to do?

Discuss: Is this requirement a minimum or a maximum requirement?
How many try to get by with as little as possible, to game the system, to find loopholes, to fulfill the technicality of what is required?

4. Stay on that chair

You are told to "not get off that chair". How might you get around that rule?

5. A Greek sin
The ancient Greek word "ἁμαρτία""error, mistake, fault, sin" and is, literally, anything that is "not a witness".

The word appears 150+ times in the GNT (Greek New Testament) and 350+ times in the LXX (Septuagint).

The modern Greek word "αμαρτία" (a-mar-TEE-a) ≈ "sin".

6. A Hebrew sin
Archery targetThe corresponding Hebrew word "חטא" (chata) ≈ "sin"which means sin as in "to miss the mark" or "to go wrong".

The analogy is often made to archery and missing the center of the target. חטא - sin


Information sign More: A martyred witness to a translation error

7. Matthew 6:12 Forgiving debts
Verse routeMatthew 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. [kjv]
Verse routeκαι αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων [gnt]
Verse routedimittedebitadimisimus debitoribus … [v]



The Greek for "forgive" as that of "letting go" where there is the idea of separation. The ancient Greek word "ἀφίημι""send away, let pass".
The Greek for "debts" has to do with an obligation to someone, such as "owing" money. It could be any obligation. Luke uses the word Greek word for "sins" whereas Matthew uses the word for "debts".


Information sign More: Matthew 6:7-15 Lord's Prayer in Matthew

8. Debts and owing
Verse routeMatthew 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. [kjv]
Verse routeκαι αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων [gnt]

DebtsThis part of the prayer is a request. Jesus then appears to clarify that part of the prayer. He uses some different words.
Transitive J you others and loveThis is a transitive relationship.

Do you see the transitivity?


Information sign More: Equivalence relations: math
Information sign More: Matthew 6:7-15 Lord's Prayer in Matthew

9. Reconciliation
Trespass - reconcile

To "forgive" means to "let go" as in "forget".

Is "reconciliation" needed when someone else wrongs you?

How can you "reconcile" and "forget" or "let go" at the same time?

How many times might you need to "forgive" or "let go"?

10. Matthew 18:21-22 The forgiving tymes they are a changin
Verse routeMatthew 18:21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? [kjv]
Verse route18:22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. [kjv]

Multiplication
The title "The forgiving tymes they are a changin" is inspired by the Bob Dylan lyrics to "The times they are a changin". The Greek for "forgive" is that of "letting go".
Peter does not use the word "times" as "occurrences". It is inferred and is not the "times" operator for multiplication. The answer to how many times should one "forgive" or "let go" of things done that are not sins and not against us is provided after the Lord's Prayer in Matthew 6. Why did Peter ask this in this context?

Information sign More: Matthew 18:21-22 The forgiving tymes they are a changin

11. Comparison
Verse routeMatthew 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. [kjv]
Verse routeκαι αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων [gnt]
Verse route6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
Verse routeεαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]
Verse route6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. [kjv]
Verse routeεαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων [gnt]
Verse routeLuke 11:4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. … [kjv]
Verse routeκαι αφες ημιν τας αμαρτιας ημων και γαρ αυτοι αφιομεν παντι οφειλοντι ημιν και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον [gnt]

What is a trespass?

12. Context
Context Matthew and Luke
In Luke, the context is often important to understanding what is being said. In this case, a comparison of the context with Matthew is useful.
Often, Matthew will record exactly what is said. Jesus often carefully words ideas so that they have more than one meaning - all of which can be true. Luke, many years later, carefully interviews people for what they remember. Often, Luke records one of those remembered meanings. Some call this the "direct" meaning, but any other meanings are no longer present, at least in the same clarity.

Information sign More: Selective evidence fallacy: Verse context matters

13. Resolution
Context Matthew and Luke

A problem arises when people try to use logic and "Biblical inerrency" to force, say, similar verses in both Matthew and Luke to match more or less exactly. This often requires throwing out part of Matthew. This is not logically sound. One can point out and discuss differences but one should not change one to match the other.

14. Trespass - walking beyond
Some Lord's Prayer versions use "trespasses", from the two verses in Matthew after the Lord's Prayer.
That Greek word does not appear to mean what is considered a "trespass" which comes, through old French from two Latin words.

15. Hail Mary

Cute and quick prayer: Hail Mary full of grace, help me find a parking space.
 
Where did the football phrase Hail Mary originate?
[a hold on letting go]

16. Lowering the bar

Discuss: Does the church ever appear to "lower the bar"? Do translations of the Bible ever appear to "lower the bar"?

17. Galatians 2:18 Transgressor
Verse routeGalatians 2:18 For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. [kjv]
Verse routeει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστανω [gnt]

Paul uses the ancient Greek word "παραβάτην""transgressor" is meaning, literally, one who "walks beyond" (where they are supposed to go). Matthew and Luke, the "transgressions" (e.g., Lord's Prayer and after) do not use this word that means "transgression".

The word translated as "destroyed" has a primary meaning of "reside" as in "making a residence". Did Paul actually "destroy" the Jewish system of law? Did he "reside" in that system?

The Greek word translated "build" has the Greek word for "house" in it. One should not "build" a "house" of those things again in another similar form. Has the church "rebuilt" parts of ritual and tradition to replace the Jewish system it replaced?

Information sign More: Matthew 5: 17 Leave the light on but do not use the law as a residence inn

18. Strongs - transgressor

19. Usage - transgressor
Word usage per chapter Words: παραβαται παραβατην=2 παραβατης=2


20. Galatians 2:18
 All 
KJV: For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Greek: ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστημι συνιστανω

21. Matthew 6:14-15 Going astray in pursuit
Verse routeMatthew 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
Verse routeεαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]
Verse route6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. [kjv]
Verse routeεαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων [gnt]

The word often translated as "trespass" is the ancient Greek word "παράπτωσις""impetuous pursuit, going astray". The parts of the word mean, literally, going "beyond falling" as in "fault" of imperfection. A general English phrase for this might be "stupid things" that are done (by you or others).

Information sign More: Going beyond the prefix para
Information sign More: Matthew 5:3 The good news about being poor in spirit

22. Infinite things
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe. Albert Einstein's (Physicist)

Information sign More: Albert Einstein

23. Clement
Late in the first century, church father Clement wrote from Rome to Corinth in what is known as the First Epistle of Clement . In the second section, Clement says the following.

English: You mourned for the transgressions of your neighbors: you considered their shortcomings to be your own. (Holmes, 2007, p. 47)
Greek: ἐπὶ τοῖς παραπτώματα αὐτῶν ἴδια πλησίον ἐπενθεῖτε· τὰ ὑστερήματα αὐτῶν ἴδια ἐκρίνετε. [1 Clement 2.6]
Paraphrase (using the above definition analogy to unify both thoughts): You grieved for the stupid things done by your neighbors. You considered their shortcomings to be your own.

24. First Clement
English: Every faction and every schism was abominable to you. You mourned for the transgressions of your neighbors: you considered their shortcomings to be your own. (Holmes, 2007)
Greek: πᾶσα στάσις καὶ πᾶν σχίσμα βδελυκτὸν ἦν ὑμῖν. ἐπὶ τοῖς παραπτώματα αὐτῶν ἴδια πλησίον ἐπενθεῖτε· τὰ ὑστερήματα αὐτῶν ἴδια ἐκρίνετε. First Clement [2]

25. Strongs - faults

26. Usage - faults
Word usage per chapter Words: παραπτωμα=3 παραπτωμασιν=3 παραπτωματα=6 παραπτωματι=4 παραπτωματος παραπτωματων=2


27. Fault
Verse routeJames 5:16 Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much. [kjv]
Verse routeεξομολογεισθε ουν αλληλοις παραπτωματα τας αμαρτιας και υπερ αλληλων οπως ιαθητε πολυ ισχυει δεησις δικαιου ενεργουμενη [gnt]

Some manuscripts of the GNT use the Greek word for "sins".

28. James 5:16
   James 5:16 
 All 
KJV: Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
Greek: εξομολογεισθε ουν αλληλοις τα παραπτωματα ταςαμαρτιας και ευχεσθε προσευχεσθε υπερ αλληλων οπως ιαθητε πολυ ισχυει δεησις δικαιου ενεργουμενη

29. Cases
Some languages have more cases than others. Here are some cases.

N Nominative
D Dative
A Accusative
G Genitive
V Vocative
...
The Greek word for "case" comes from the ancient Greek word "πτώση""fallen, dropped". A similar phrase is used in English is a reference to a "lower class" or "low life" or "culturally abused". This Greek word is related to the Greek word for "poor" or "beggar" but is a word used by Jesus to refer to those who need the "Good News".
In grammar, the word means a "case" such as nominative, accusative, dative, genitive, etc. In a logical syllogism, it can mean an arrangement of terms.

Information sign More: Matthew 5:3 The good news about being poor in spirit
Information sign More: Logic: syllogisms
Information sign More: Philippians 1:16-18 syllogism
Information sign More: Dative case in Greek

30. Trespass
The word come to mean "trespass", even as used by Paul, but the meaning of words change if enough people starting using the word in a new or different sense.

Verse routeRomans 11:12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness? [kjv]
Verse routeει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων [gnt]
Verse routeGalatians 6:1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted. [kjv]
Verse routeαδελφοι εαν και προλημφθη ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον τοιουτον εν πνευματι σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης [gnt]


31. Romans 11:12
   Romans 11:12 
 All 
KJV: Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
Greek: ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων

32. Galatians 6:1
 All 
KJV: Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Greek: αδελφοι εαν και προληφθη προλημφθη ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος πραυτητος σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης

33. Matthew 6:12
   Matthew 6:12 
 All 
KJV: And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Greek: και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφιεμεν αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων

34. Closer look
Verse routeMatthew 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
Verse routeεαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]
Verse route6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. [kjv]
Verse routeεαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων [gnt]

The ancient Greek word "παράπτωσις""impetuous pursuit, going astray". The parts of the word mean, literally, going "beyond falling".

The "trespasses" in these two verses are often equated with "debts" or "sins". Notice that whatever it means, it is not necessarily against you. Which of the following is harder to do? The "forgive" means to "let go".

35. One common misinterpretation
Verse routeMatthew 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
Verse routeεαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]

Trespass - forgive
Verse route18:21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? [kjv]
Verse routeτοτε προσελθων ο πετρος ειπεν αυτω κυριε ποσακις αμαρτησει εις εμε ο αδελφος μου και αφησω αυτω εως επτακις [gnt]

The "against" is not in Matthew 6:14 (or 15)! That is, you should "let go" of "sins" done by others even if they are not against you.

36. A better interpretation
Verse routeMatthew 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
Verse routeεαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]

Trespass - forgive 1
The KJV (King James Version) uses "trespasses" but the Greek word is more general as in "things" or, to the extreme, "stupid things" (that do not violate God's Laws).

37. Matthew 6:12 Forgiving debts
Verse routeMatthew 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. [kjv]
Verse routeκαι αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων [gnt]
Verse routedimittedebitadimisimus debitoribus … [v]



The Greek for "forgive" as that of "letting go" where there is the idea of separation. The ancient Greek word "ἀφίημι""send away, let pass".
The Greek for "debts" has to do with an obligation to someone, such as "owing" money. It could be any obligation. Luke uses the word Greek word for "sins" whereas Matthew uses the word for "debts".


Information sign More: Matthew 6:7-15 Lord's Prayer in Matthew

38. An even better interpretation
Verse routeMatthew 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
Verse routeεαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]

Things - forgive
The "things" can be thought of as "stupid things" as a simplification of the ancient Greek word (used here) "παράπτωσις""impetuous pursuit, going astray". The parts of the word mean, literally, going "beyond falling".

39. Mark
Verse routeMark 11:25 And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. [kjv]
Verse routeκαι οταν στηκετε προσχευχομενοι αφιετε ει τι εχετε κατα τινος ινα και ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις αφη υμιν τα παραπτωματα υμων [gnt]
Verse route11:26 But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. [kjv]

Mark is a variation of Matthew that uses the same word for "things" as in "stupid things" that people do and which you cannot "let go". Mark adds one part about something unspecified that you have against others.

Verse 11:26 is not is some Greek manuscripts.

40. Mark 11:25
   Mark 11:25 
 All 
KJV: And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
Greek: και οταν στηκητε στηκετε προσχευχομενοι αφιετε ει τι εχετε κατα τινος ινα και ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις αφη υμιν τα παραπτωματα υμων

41. Mark 11:26
   Mark 11:26 
 All 
KJV: But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
Greek: ει δε υμεις ουκ αφιετε ουδε ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις αφησει τα παραπτωματα υμων

42. Forgiveness hierarchy
Things - forgive Forgiveness hierarchy
Here is a forgiveness hierarchy, perhaps exaggerated at the outer level.
Which is easier? Which is harder? Discuss: What implication does this have for advocating political or social change?

43. Forgive build
 ▶ 
 + 
 - 
 1 Debts 
 2 Trespass - reconcile 
 3 Trespass - forgive 
 4 Trespass - forgive 1 
 5 Things - forgive 

44. Matthew 6:14
   Matthew 6:14 
 All 
KJV: For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
Greek: εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος

45. Matthew 6:15
   Matthew 6:15 
 All 
KJV: But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Greek: εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων

46. Luke 11:4
   Luke 11:4 
 All 
KJV: And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. @CZ(t=[ And lead us not into temptation; but deliver us from evil. ])
Greek: και αφες ημιν τας αμαρτιας ημων και γαρ αυτοι αφιεμεν αφιομεν παντι οφειλοντι ημιν και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου

47. Against others
Verse route2 Samuel 17:23 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father. [kjv]
Verse routeκαι αχιτοφελ ειδεν οτι ουκ εγενηθη η βουλη αυτου και επεσαξεν την ονον αυτου και ανεστη και απηλθεν εις τον οικον αυτου εις την πολιν αυτου και ενετειλατο τω οικω αυτου και απηγξατο και απεθανεν και εταφη εν τω ταφω του πατρος αυτου [lxx]

An example of someone who did not "let go" of a sin that happened to someone else was Ahithophel. What made Ahithophel so bitter against David? David did not sin against him.

It appears, from the references, that Ahithophel (2 Samuel 17:23) was the grandfather of Bathsheba. He did not "let go". Ahithophel was the father of Eliam (2 Samuel 23:34). Eliam is the father of Bathsheba (2 Samuel 11:3)

Future topic Details are left as a future topic.


48. Matthew
Matthew makes an allusion when he describes Judas after the betrayal.

Verse routeMatthew 27:5 And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. [kjv]
Verse routeκαι ριψας τα αργυρια εις τον ναον ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο [gnt]
Verse routeActs 1:18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out. [kjv]

Many point out the discrepancy between Matthew and Acts. It appears that Matthew wants to make an analogy to Ahithophel as this word is only used in these two places, the GNT in Matthew and the LXX in 2 Samuel.

49. Idioms
People often ascribe translation errors to idioms. This is one place where an idiom makes sense but is often rejected. English has many idioms for killing oneself.

50. False teaching as poison
Book: The Apostolic Fathers
Talking about false teachers, early church father Ignatius writes the following to the Trallians (part 6.2, underlining added).

The Greek for "unsuspecting" is "ignorant". One needs to study the truth to not be "ignorant".
English: ... these people, while pretending to be trustworthy, mix Jesus Christ with themselves - like those who administer a deadly drug with honeyed wine, which the unsuspecting victim accepts without fear and so with final pleasure drinks down death. Holmes, M. (2007). The Apostolic Fathers. 3rd Ed. Grand Rapids, MI: Baker Academic, p. 219.

What is the functional difference between the following?

51. Matthew 27:5
   Matthew 27:5 
 All 
KJV: And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
Greek: και ριψας τα αργυρια εν τω ναω εις τον ναον ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

52. Acts 1:18
   Acts 1:18 
 All 
KJV: Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
Greek: ουτος μεν ουν εκτησατο χωριον εκ του μισθου της αδικιας και πρηνης γενομενος ελακησεν μεσος και εξεχυθη παντα τα σπλαγχνα αυτου

53. 2 Samuel 17:23
 All 
KJV: And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.
Hebrew: ואחיתפל ראה כי לא נעשתה עצתו ויחבש את החמור ויקם וילך אל ביתו אל עירו ויצו אל ביתו ויחנק וימת ויקבר בקבר אביו׃
Greek: και αχιτοφελ ειδεν οτι ουκ εγενηθη η βουλη αυτου και επεσαξεν την ονον αυτου και ανεστη και απηλθεν εις τον οικον αυτου εις την πολιν αυτου και ενετειλατο τω οικω αυτου και απηγξατο και απεθανεν και εταφη εν τω ταφω του πατρος αυτου

54. Parable
Consider the parable of the friend at midnight in Luke 11:5-8.

How might what Jesus says in the Lord's Prayer and right afterwards, in Matthew, help understand the parable of the friend at midnight in Luke 11:5-8, right after the Lord's Prayer in Luke?

55. Luke 11:5-8: Parable of the friend at midnight
Verse routeLuke 11:5 And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves; [kjv]
Verse routeκαι ειπεν προς αυτους τις εξ υμων εξει φιλον και πορευσεται προς αυτον μεσονυκτιου και ειπη αυτω φιλε χρησον μοι τρεις αρτους [gnt]



The parable by Jesus of the friend at midnight is in Luke 11:5-8. One take-away is that one should not be afraid to ask repeatably for daily bread. A comparison is often made to the parable of the unjust judge in Luke 18.

Is this really what the parable of the friend at midnight means?

Note: There could be multiple meanings. All the meanings can be true (in some sense).

Information sign More: Luke 11:5-8: Parable of the friend at midnight

56. Parable of the friend at midnight
Verse routeLuke 11:5 And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves; [kjv]
Verse route11:6 For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? [kjv]
Verse route11:7 And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I can not rise and give thee. [kjv]
Verse route11:8 I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth. [kjv]
Verse routeλεγω υμιν ει και ου δωσει αυτω αναστας δια το ειναι φιλον αυτου δια γε την αναιδειαν αυτου εγερθεις δωσει αυτω οσων χρηζει [gnt]

What is "importunity"? Who in the story has "importunity"?

Information sign More: Luke 11:5-8: Parable of the friend at midnight

57. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640