- *G3543 *15 νομίζω (nom-id'-zo) : from G3551; properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard:-- suppose, thing, be wont.
- νομισητε *2
- Matthew 5:17 Think not that I am come to destroy the law, ...
- Matthew 10:34 Think not that I am come to send peace ...
- ενομισαν
- Matthew 20:10 But when the first came, they supposed that they should have received more; ...
- νομισαντες
- Luke 2:44 But they, supposing him to have been in the company, ...
- ενομιζετο
- Luke 3:23 ... years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
- ενομιζεν
- Acts 7:25 For he supposed his brethren would have understood how that ...
- ενομισας
- Acts 8:20 ... with thee, because thou hast thought that the gift of God ...
- νομιζοντες
- Acts 14:19 ... drew him out of the city, supposing he had been dead.
- ενομιζομεν
- Acts 16:13 ... a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, ...
- νομιζων
- Acts 16:27 ... and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
- νομιζειν
- Acts 17:29 ... of God, we ought not to think that the Godhead is like unto ...
- ενομιζον
- Acts 21:29 ... Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought ...
- νομιζω
- 1 Corinthians 7:26 I suppose therefore that this is good for ...
- νομιζει
- 1 Corinthians 7:36 But if any man think that he behaveth himself ...
- νομιζοντων
- 1 Timothy 6:5 ... and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: ...
49. Usage - think
|
Words: ενομιζεν ενομιζετο ενομιζομεν ενομιζον ενομισαν ενομισας νομιζει νομιζειν νομιζοντες νομιζοντων νομιζω νομιζων νομισαντες νομισητε=2
|
Interestingly, the Greek word for "
think" is related to the Greek word for "
money" which is the origin of the English word
"numismatics".
50. Birds
The "
birds" are a code used by Jesus for the evil ones. Those birds disrupt the growing season and make nests in the human sand infrastructure of organizations such as the church.
51. Jesus
Jesus is not making a residence in the law or in the prophets. He has work to do. Where is Jesus making a residence?
Matthew 8:20 And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. [kjv]
Jesus says that he has no place to lay his head.
- Birds can burrow into the human sand hierarchy and build a nest.
- Foxes (such as Herod) can make a hole near a tree (since they are not genuine rulers that would constitute a stump of the tree).
52. Camels and needles
Luke 18:25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. [kjv]
ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρηματος βελονης εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν [gnt]
Matthew 19:24 And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. [kjv]
παλιν δε λεγω υμιν ευκοπωτερον εστιν καμηλον δια τρηματος ραφιδος η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου [gnt]
The Latin changes the Greek question "
which is a better toil" to a
statement! Matthew uses
"kingdom" of
"God" rather than
"kingdom" of
"heaven/air". Is there a difference? If so, is it important?
Paraphrase:
Which is a better toil or work, to get a camel through the eye of a needle or a rich man into the kingdom of God?
Discuss: Compare and contrast the
KJV statements about a rich man in Luke 18:25 with Jesus and Zacchaeus, a rich man, in Luke 19 (start of the next chapter). Does Zacchaeus keep all or some or none of his wealth?
53. Matthew 24:2 Jesus and the temple
Jesus uses an ambiguous word in talking about the temple. Mark has a similar verse (omitted).
Matthew 24:2 And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. [kjv]
ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις ου βλεπετε ταυτα παντα αμην λεγω υμιν ου μη αφεθη ωδε λιθος επι λιθον ος ου καταλυθησεται [gnt]
… lapis … destruatur [v]
The context
appears to be that of
destruction.
- What might a "stone" represent? A "horn" or addition to the "law"?
- Is there more than one way that a "stone" can be "destroyed"? "dissolved" or "lodged" as in a "residence"? The Greek for "thrown down" is inferred from this word.
Jesus often uses the word Greek word for "
stone",
not "
rock", to refer to a big piece of "
sand". Did Jesus take down the "
stones" that had been added by the religious establishment?
54. Matthew 24:2
KJV: And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
Greek: ο δε ιησους αποκριθεις ειπεν αυτοις ου βλεπετε παντα ταυτα παντα αμην λεγω υμιν ου μη αφεθη ωδε λιθος επι λιθον ος ου μη καταλυθησεται
Latin: ipse autem respondens dixit eis videtis haec omnia amen dico vobis non relinquetur hic lapis super lapidem qui non destruatur
55. False witnesses
The false witnesses use that word to accuse Jesus. Mark has a similar verse.
Matthew 24:2 And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. [kjv]
ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις ου βλεπετε ταυτα παντα αμην λεγω υμιν ου μη αφεθη ωδε λιθος επι λιθον ος ου καταλυθησεται [gnt]
… lapis … destruatur [v]
26:61 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. [kjv]
υστερον δε προσελθοντες δυο ειπαν ουτος εφη δυναμαι καταλυσαι τον ναον του θεου και δια τριων ημερων οικοδομησαι [gnt]
… destruere … aedificare … [v]
In most cases, the Latin Vulgate uses the Latin word
"destruere" ≈ "destroy, demolish" that does not have the multiple possible meanings that is in the Greek.
Did Jesus actually say what he would do? He just made a prediction.
If Jesus were to
"destroy" the temple and build in three days, what would be the
"damage"?
56. Equivocation
Aristotle, in his Sophistical Refutations (and elsewhere) defines what is now called equivocation (or doublespeak, etc.) whereby words are used that have multiple definitions can be substituted (as equals) in order to mislead or deceive. Such misleading testimony might be present here in some way.
In most cases, the Latin Vulgate uses the Latin word
"destruere" ≈ "destroy, demolish" that does not have the multiple possible meanings that is in the Greek.
|
Details are left as a future topic.
|
57. Matthew 26:61
KJV: And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Greek: ειπον υστερον δε προσελθοντες δυο ειπαν ουτος εφη δυναμαι καταλυσαι τον ναον του θεου και δια τριων ημερων οικοδομησαι αυτον
Latin: et dixerunt hic dixit possum destruere templum Dei et post triduum aedificare illud
58. Matthew 27:40 Crucifixion
The crowd has similar remarks at the
crucifixion. Did Jesus actually
"destroy" the temple? Did he "
rebuild" it?
Matthew 27:40 And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. [kjv]
και λεγοντες ο καταλυων τον ναον και εν τρισιν ημεραις οικοδομων σωσον σεαυτον ει υιος ει του θεου καταβηθι απο του σταυρου [gnt]
… destruit … reaedificat … [v]
59. Matthew 27:40
KJV: And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross.
Greek: και λεγοντες ο καταλυων τον ναον και εν τρισιν ημεραις οικοδομων σωσον σεαυτον ει υιος ει του θεου καταβηθι απο του σταυρου
Latin: et dicentes qui destruit templum et in triduo illud reaedificat salva temet ipsum si Filius Dei es descende de cruce
60. John 2:19 John
John uses a slightly different word for
"destroy".
John 2:19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. [kjv]
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον [gnt]
The ancient Greek word
"λύω" ≈ "unbind, solve, destroy" and is the basis for words such as "
solution", "
solve", "
solvent", etc.
This word is
part of the word used by Matthew.
61. John 2:19
KJV: Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Greek: απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
62. Crowd context
The context is clear as to how the crowd interprets what Jesus says.
John 2:20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? [kjv]
ειπαν ουν οι ιουδαιοι και εξ ετεσιν οικοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον [gnt]
Matthew 12:40 For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth. [kjv]
The church tradition has the crucifixion on Friday afternoon and the discovery of the empty tomb on Sunday morning. The Friday afternoon crucifixion is an established church tradition that does not fit some other statements in the Bible.
63. John 2:20
KJV: Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Greek: ειπον ειπαν ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα τεσσερακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη οικοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον
64. Matthew 12:40
KJV: For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
Greek: ωσπερ γαρ ην ιωνας εν τη κοιλια του κητους τρεις ημερας και τρεις νυκτας ουτως εσται ο υιος του ανθρωπου εν τη καρδια της γης τρεις ημερας και τρεις νυκτας
65. After thoughts
John and others realize after-the-fact what Jesus really meant.
John 2:21 But he spake of the temple of his body. [kjv]
2:22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. [kjv]
οτε ουν ηγερθη εκ νεκρων εμνησθησαν οι μαθηται αυτου οτι τουτο ελεγεν και επιστευσαν τη γραφη και τω λογω ον ειπεν ο ιησους [gnt]
The noun for "
temple" represented the "
body".
Might the verb for "
destroy" have had a double-meaning?
Did Jesus "
unbind" or "
solve" the problem of the physical "
temple"?
66. John 2:21
KJV: But he spake of the temple of his body.
Greek: εκεινος δε ελεγεν περι του ναου του σωματος αυτου
67. John 2:22
KJV: When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
Greek: οτε ουν ηγερθη εκ νεκρων εμνησθησαν οι μαθηται αυτου οτι τουτο ελεγεν αυτοις και επιστευσαν τη γραφη και τω λογω ω ον ειπεν ο ιησους
68. Peter and John
69. Acts 5:38
KJV: And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
Greek: και τα νυν λεγω υμιν αποστητε απο των ανθρωπων τουτων και εασατε αφετε αυτους οτι εαν η εξ ανθρωπων η βουλη αυτη η το εργον τουτο καταλυθησεται
Latin: et nunc itaque dico vobis discedite ab hominibus istis et sinite illos quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus dissolvetur
70. Acts 5:39
KJV: But if it be of God, ye can not overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
Greek: ει δε εκ θεου εστιν ου δυνασθε δυνησεσθε καταλυσαι αυτο αυτους μηποτε και θεομαχοι ευρεθητε
Latin: si vero ex Deo est non poteritis dissolvere eos ne forte et Deo repugnare inveniamini consenserunt autem illi
71. Judges 19:15,20 Hospitality
72. Judges 19:15
KJV: And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.
Hebrew: ויסרו שם לבוא ללון בגבעה ויבא וישב ברחוב העיר ואין איש מאסף אותם הביתה ללון׃
Greek: και εξεκλιναν εκει του εισελθειν καταλυσαι εν γαβαα και εισηλθον και εκαθισαν εν τη πλατεια της πολεως και ουκ εστιν ανηρ ο συναγων αυτους εις τον οικον καταλυσαι
Latin: deverteruntque ad eam ut manerent ibi quo cum intrassent sedebant in platea civitatis et nullus eos recipere volebat hospitio
73. Judges 19:20
KJV: And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
Hebrew: ויאמר האיש הזקן שלום לך רק כל מחסורך עלי רק ברחוב אל תלן׃
Greek: και ειπεν ο ανηρ ο πρεσβυτης ειρηνη σοι πλην παν το υστερημα σου επ εμε πλην εν τη πλατεια μη καταλυσης
74. Galatians 2:18 Transgressor
Galatians 2:18 For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. [kjv]
ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστανω [gnt]
Paul uses the ancient Greek word
"παραβάτην" ≈ "transgressor" is meaning, literally, one who
"walks beyond" (where they are supposed to go).
- "παρα" ≈ "beyond".
- "βαίνω" ≈ "walk, step" and is the source of English words such as "acrobat" (one who walks end to end).
Matthew and Luke, the "
transgressions" (e.g., Lord's Prayer and after) do
not use this word that means
"transgression".
The word translated as
"destroyed" has a primary meaning of
"reside" as in
"making a residence". Did Paul actually
"destroy" the Jewish system of law? Did he
"reside" in that system?
The Greek word translated "
build" has the Greek word for "
house" in it. One should not "
build" a "
house" of those things again in another
similar form. Has the church "
rebuilt" parts of ritual and tradition to replace the Jewish system it replaced?
75. Catalyst as a noun
Jesus and the Last Supper: This was already "
prepared".
Mark 14:14 … The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? [kjv]
και οπου εαν εισελθη ειπατε τω οικοδεσποτη οτι ο διδασκαλος λεγει που εστιν το καταλυμα μου οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω [gnt]
Mary and Joseph: Luke did not use the Greek word for
"inn".
Luke 2:7 … there was no room for them in the inn. [kjv]
και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι [gnt]
Jesus and the Father's house: Place to
"remain", Latin used
"mansions".
John 14:2 In my Father's house are many mansions: … I go to prepare a place for you. [kjv]
εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτι πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν [gnt]
76. Jesus and the law and Zaccheaus
Jesus and Zaccheaus: (verb). A few verses later is the Palm Sunday entrance of Jesus.
Luke 19:7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner. [kjv]
και ιδοντες παντες διεγογγυζον λεγοντες οτι παρα αμαρτωλω ανδρι εισηλθεν καταλυσαι [gnt]
Jesus and the law and the prophets: (verb). This is near the beginning of the Sermon on the Mount.
Matthew 5:17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. [kjv]
μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαι [gnt]
The English is
"fulfill" or
"fill full". The Greek for
"complete" can involve adding or taking away - as in a sculpture where parts of the material are chipped away.
77. Catalyst
78. Elizabeth Fulhame: forgotten chemist
The idea of a "
catalyst", from the meaning of the Greek word, is that a "
catalyst" unbinds or loosens the chemical bonds that would otherwise inhibit the reaction from taking place.
The idea of catalysis was discovered and named by the British chemist Elizabeth Fulhame in her 1794 book
An Essay On Combustion with a View to a New Art of Dying and Painting. Some of her work is considered the foundation of (chemical-based) photography.
She stated that she did not think her work would be taken seriously due to her being a woman.
79. Table of nouns and verbs for catalyst
|
Noun |
Verb |
Type |
place |
action |
English |
catalyst (Elizabeth Fulhame, 1794) catalytic converter |
catalyze |
Greek |
κατάλυμα κατάλυματι |
καταλύσαι |
Meaning |
a camp a guest room an upper room |
to camp to lodge to reside to nest (to dissolve) (to destroy) |
Can Jesus
change the rate of reaction (being saved) without getting consumed in the process? He did so for Zacchaeus.
80. Salvation to the house of Zacchaeus
Luke 19:9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. [kjv]
ειπεν δε προς αυτον ο ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν [gnt]
19:10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. [kjv]
ηλθεν γαρ ο υιος του ανθρωπου ζητησαι και σωσαι το απολωλος [gnt]
Jesus then says to Zacchaeus that
"salvation" has come to his
"house". What exactly does this mean?
- Did Zacchaeus need to give up his "wealth"?
- Did the "savior" come to this "house"?
- Does this mean that everyone in the "house" was "saved"?
The
"lost" is the same Greek word for
"destroyed". Jesus, the
"savior", came to
"save" that which would (otherwise) be
"destroyed".
|
Details are left as a future topic.
|
81. Better toils
Greek: "
Which is the better toil, this or that?". (question)
Latin: "
Which is easier, this or that?". (question)
Matthew 9:5 For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? [kjv]
τι γαρ εστιν ευκοπωτερον ειπειν αφιενται σου αι αμαρτιαι η ειπειν εγειρε και περιπατει [gnt]
Latin: "
It is easer for this than that". (statement)
Luke 16:17 And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. [kjv]
ευκοπωτερον δε εστιν τον ουρανον και την γην παρελθειν η του νομου μιαν κεραιαν πεσειν [gnt]
18:25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. [kjv]
ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρηματος βελονης εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν [gnt]
82. Matthew 25:38 Hosting strange and hostile guests and ghosts
83. Strangers and hospitality
The parable of the sheep and goats has the following verse concerning invited guests and strangers.
Matthew 25:38 When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? [kjv]
ποτε δε σε ειδαμεν ξενον και συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν [gnt]
… hospitem … colleximus … [v]
What is the difference between a "
guest" and a "
stranger"? What is the difference between a "
guest" and a "
ghost"?
The Greek for "
took me in" is the word for "
synagogue" as a gathering that goes together. Have you
invited a
stranger to
church as a
guest?
84. Hospitality
Philippians 2:14 Do all things without murmurings and disputings: [kjv]
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων [gnt]
… murmurationibus … haesitationibus [v]
1 Peter 4:9 Use hospitality one to another without grudging. [kjv]
φιλοξενοι εις αλληλους ανευ γογγυσμου [gnt]
hospitales … murmuratione [v]
The Greek for "
hospitality" means that of a "
friend-stranger" as in being a "
friend" to a "
stranger".
The word "
grudge" has a negative connotation. The Greek word appears to mean side discussions based on opinion. The
"murmuring" and "
grudging" appears to come from the Latin.
85. Interesting comparison
If Jesus did not come to make a residence in the law or prophets in Matthew 5: 17-18, perhaps it is fitting that at his birth there was no residence for him in the house (e.g., the "
inn").
At his birth, there was a radiance about Him and a star shining over Him as in Matthew 5:14-16.
One should let their light shine to lead others just as a star led the magi to the baby (child) Jesus in the house.
86. Matthew 5:17 Leave the light on
Matthew 5:17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. [kjv]
Paraphrase:
Do not Think (law wise) that I came to reside (make a nest as a bird) in the law or the prophets (like a bird in a nest). I came not to reside but to complete (which may require taking some things away).
- What things might need to be taken away?
- Can those things be taken away?
The next verse helps answer these questions.
87. Matthew 5:18 The true reality of jots and tittles
Matthew 5:18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. [kjv]
αμην γαρ λεγω υμιν εως αν παρελθη ο ουρανος και η γη ιωτα εν η μια κεραια ου μη παρελθη απο του νομου εως αν παντα γενηται [gnt]
A
"jot" or
"iota" could refer to an unneeded Greek letter combination that was phasing out. It can be compared with a "
spot" or "
blemish" or "
personal opinion".
A
"tittle" meant a
"horn" or
"antenna" (e.g., of an insect) or, in writing. a "
hook" on a letter. To be "
without horns" is to be without unnecessary rules.
Does Jesus mean the
"tittle" as an added part of the law or God's law? The Greek word translated as
"fulfill" is that of
"coming into being" and not of
"completing"
88. End of page