*G4419 *2 πτερύγιον (pter-oog'-ee-on) : neuter of a presumed derivative of G4420 πτέρυξ; a winglet, i.e. (figuratively) extremity (top corner):--pinnacle.
*G4420 *5 πτέρυξ (pter'-oox) : from a derivative of G4072 (meaning a feather); a wing:--wing.
|
Words: πτερυγας=3 πτερυγες πτερυγιον=2 πτερυγων
|
The ancient Greek word
"πτερύγιον" ≈ "fin, wing, etc.". In the
GNT it can be the
"pinnacle" of the "
temple" rather than
the "wing" of the "
temple".
It appears that, to support the idea of a
"pinnacle", Strongs separated the words into two
different words. The Cambridge Greek Lexicon has
one word and, as is often the case, adds
NT (New Testament) for the last entry since it is unique to the
GNT.
Matthew 4:5 Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, [kjv]
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και εστησεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου [gnt]
… diabolus … civitatem … supra pinnaculum templi [v]
The ancient Greek word
"πτερύγιον" ≈ "fin, wing, etc."
The
Late Latin word
"pinnaculum" ≈ "peak, pinnacle" and is from the Latin word
"pinna" ≈ "plume, wing, parapet". The Late Latin meaning appears to have been influenced by the meaning that had been decided for the
GNT verses.
The name of the Aztec god
Quetzalcoatl is, literally, "
plumed/feathered serpent". The Mexican flag his as an emblem on the flag an eagle and a snake.