Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
1 Timothy 1:1-20 Style and content issues
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. 1 Timothy 1:1-20 Style and content issues
This is a work in progress.

2. Federalist Papers
Book: The Federalist Papers
It is very hard to determine who actually wrote a given text.

Example: The Federalist Papers (85 articles and essays by either John Jay, James Madison or Alexander Hamilton)
It was known exactly who of three people wrote the papers but not which person wrote which paper.

It was very difficult for experts, after much study and many years, to reach a probabilistic idea of who wrote which papers.

Future topic Details are left as a future topic.


3. 1 Timothy 1:1-20 Style and content issues
There are many issues in 1 Timothy. These will be added as identified and/or needed, and then filled out with more detail.

The letter of 1 Timothy is attributed to Paul. There are scholars who doubt the Pauline authority of this letter.

Here, we look at style and content in 1 Timothy 1 for content that does not appear to fit the style of Paul. Many parts appear to have logical issue.

In letters that appear very much to have been written by Paul, there is an intricate structure and, when the Greek is properly translated, are difficult to find logical errors in what he says.

4. Table of contrasts
1 Timothy style Pauline style
specific rules general rules
specific sins
of named people
general sins
of unnamed people
imperative
(how to do it)
declarative
(what to do)
passive active
random structure intricate structure
separate ideas interconnected ideas
glorifies church
leadership structure
glorifies individual
behaviors in the church
This table is a general summary of the style. There are exceptions to any rule. The contrast in general is more important than specific examples that do not follow the rules.

When writing a forged prequel, one could use many of the same words or phrases (e.g., in the introduction or ending) and change a few selected words.

5. Sequels and prequels
A sequel is a work that follows the original work. Many sequels do not live up to the expectations of the original work.

A prequel is a that is written to precede the original work. The Star Wars episodes are a famous example of prequels.

From the time of Aristotle (and before) through the time of the Early Church Fathers (and beyond), writing a work anonymously and attributing it to someone else who was more well known was not unusual.

In writing such a forgery, it is easier to write a prequel rather than a sequel. One can use the original and include a few desired things (rules, policies). A sequel would require intimate knowledge of events after the original.

6. Introduction line from Paul
Verse route1 Timothy 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; [kjv]
Verse routeπαυλος αποστολος χριστου ιησου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και χριστου ιησου της ελπιδος ημων [gnt]

Verse route2 Timothy 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, [kjv]
Verse routeπαυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου κατ επαγγελιαν ζωης της εν χριστω ιησου [gnt]

1 Timothy 2 Timothy
commandment of God will/desire of God
hope/expectation
of Jesus
promise of life
in Jesus


Information sign More: Paul's opening lines to the churches and pastors

7. 1 Timothy 1:1
 All 
KJV: Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
Greek: παυλος αποστολος ιησου χριστου ιησου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και κυριου ιησου χριστου ιησου της ελπιδος ημων

8. 2 Timothy 1:1
 All 
KJV: Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
Greek: παυλος αποστολος ιησου χριστου ιησου δια θεληματος θεου κατ επαγγελιαν ζωης της εν χριστω ιησου

9. Titus 1:3
Verse routeTitus 1:3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; [kjv]
Verse routeεφανερωσεν δε καιροις ιδιοις τον λογον αυτου εν κηρυγματι ο επιστευθην εγω κατ επιταγην του σωτηρος ημων θεου [gnt]


10. Titus 1:3
   Titus 1:3 
 All 
KJV: But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
Greek: εφανερωσεν δε καιροις ιδιοις τον λογον αυτου εν κηρυγματι ο επιστευθην εγω κατ επιταγην του σωτηρος ημων θεου

11. Introduction line to Timothy
Verse route1 Timothy 1:2 Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. [kjv]
Verse routeτιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων [gnt]

Verse route2 Timothy 1:2 To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. [kjv]
Verse routeτιμοθεω αγαπητω τεκνω χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων [gnt]

1 Timothy 2 Timothy
own son dearly beloved son

The ancient Greek word "τίκτω""beget, give birth, bear, produce" and is related to "τέκτων""builder, carpenter, craftsman" and "τέχνη""craft, skill, trade" and is the source of the English word "technical" and the first part of "technology".

Information sign More: Paul's opening lines to the churches and pastors

12. 1 Timothy 1:2
 All 
KJV: Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
Greek: τιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος ημων και χριστου ιησου του κυριου ημων

13. 2 Timothy 1:2
 All 
KJV: To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Greek: τιμοθεω αγαπητω τεκνω χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων

14. 1 Timothy 1:3
Verse route1 Timothy 1:3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine, [kjv]
Verse routeκαθως παρεκαλεσα σε προσμειναι εν εφεσω πορευομενος εις μακεδονιαν ινα παραγγειλης τισιν μη ετεροδιδασκαλειν [gnt]

Is commanding or charging someone not to teach something making oneself God? Is this in line with the conflict resolution protocol given by Jesus in Matthew 18?

Might it be better to point out which parts of what is taught are not appropriate and why?

15. Galatians 1:6-9
Verse routeGalatians 1:6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: [kjv]
Verse routeθαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον [gnt]
Verse route1:7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. [kjv]
Verse routeο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου [gnt]
Verse route1:8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. [kjv]
Verse routeαλλα και εαν ημεις η αγγελος εξ ουρανου ευαγγελισηται υμιν παρ ο ευηγγελισαμεθα υμιν αναθεμα εστω [gnt]
Verse route1:9 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. [kjv]
Verse routeως προειρηκαμεν και αρτι παλιν λεγω ει τις υμας ευαγγελιζεται παρ ο παρελαβετε αναθεμα εστω [gnt]

At the start of Paul's letter to the Galatians, Paul is clear about the Gospel, who taught it, and any other (different) Gospel.

16. Galatians 1:6
 All 
KJV: I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
Greek: θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον

17. Galatians 1:7
 All 
KJV: Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
Greek: ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου

18. Galatians 1:8
 All 
KJV: But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Greek: αλλα και εαν ημεις η αγγελος εξ ουρανου ευαγγελιζηται ευαγγελισηται υμιν παρ ο ευηγγελισαμεθα υμιν αναθεμα εστω

19. Galatians 1:9
 All 
KJV: As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
Greek: ως προειρηκαμεν και αρτι παλιν λεγω ει τις υμας ευαγγελιζεται παρ ο παρελαβετε αναθεμα εστω

20. Mythical stories about history
Verse route2 Timothy 4:4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. [kjv]
Verse routeκαι απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται [gnt]

The ancient Greek word "μῦθος""speech, story" with the idea that what is said or told is more false than true. There is no consensus as to the origin of this word. In Greek, there were (at least) two types of explanations of previous events: myth and history. In the mid 1800's, this distinction went binary as either almost completely true or completely false.

The same words are connected to the Latin "fable", the Greek "parable", the Spanish "hablar" (speak) the French "Parlez" (speak) and the English "history".

Information sign More: Mythical stories about history

21. 1 Timothy 1:4
Verse route1 Timothy 1:4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do. [kjv]
Verse routeμηδε προσεχειν μυθοις και γενεαλογιαις απεραντοις αιτινες εκζητησεις παρεχουσιν μαλλον η οικονομιαν θεου την εν πιστει [gnt]

The ancient Greek word "μῦθος""speech, story" with the idea that what is said or told is more false than true. There is no consensus as to the origin of this word.

The verse says that they "minister questions". Does not the truth also "minister questions"? That something brings up questions is not a deciding factor.

The ancient Greek word "ἀπέραντος""vast, endless, boundless".

22. Strongs - endless

23. Usage - endless
*G562 *1 ἀπέραντος (ap-er'-an-tos) : from G1 (as a negative particle) and a secondary derivative of G4008; unfinished, i.e. (by implication) interminable:--endless.
Word usage per chapter Words: απεραντοις


24. Strongs - genealogies

25. Usage - genealogies
*G1076 *2 γενεαλογία (ghen-eh-al-og-ee'-ah) : from the same as G1075; tracing by generations, i.e. "genealogy":--genealogy.
Word usage per chapter Words: γενεαλογιαις γενεαλογιας

A similar word is used in Hebrews.

26. Titus 3:9
Verse routeTitus 3:9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. [kjv]
Verse routeμωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και εριν και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι [gnt]

The Greek translated as "questions" is that of "asks" (in the "ask", "seek", "knock" sequence) which can be abstract "questions" or "asks" for concrete things.

The Greek for "strivings" as that of "battles".

How does one know to avoid a question without knowing what the question is? Do you not want people to ask questions?

27. Titus 3:9
   Titus 3:9 
 All 
KJV: But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Greek: μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερεις εριν και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι

28. Hebrews 7:6
Verse routeHebrews 7:6 But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises. [kjv]
Verse routeο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν [gnt]


29. Hebrews 7:6
   Hebrews 7:6 
 All 
KJV: But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
Greek: ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν

30. 1 Timothy 1:3
 All 
KJV: As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
Greek: καθως παρεκαλεσα σε προσμειναι εν εφεσω πορευομενος εις μακεδονιαν ινα παραγγειλης τισιν μη ετεροδιδασκαλειν

31. 1 Timothy 1:4
 All 
KJV: Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
Greek: μηδε προσεχειν μυθοις και γενεαλογιαις απεραντοις αιτινες ζητησεις εκζητησεις παρεχουσιν μαλλον η οικονομιαν θεου την εν πιστει

32. 1 Timothy 1:5
Verse route1 Timothy 1:5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: [kjv]
Verse routeτο δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου [gnt]

The Greek translated as "end" is that of "purpose" where the English "end" has multiple meanings, one of which is "purpose".

The Greek translated as "commandment" is that of an "announcement" as in the Good News.

The Greek word translated as "unfeigned" is that of "not acting" where the Greek word for "acting" is translated as "hypocrite" which today, has a different meaning.

What is the difference in the following? (black box model)

33. 1 Timothy 1:5
 All 
KJV: Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
Greek: το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου

34. 1 Timothy 1:6 Swerve
Verse route1 Timothy 1:6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling; [kjv]
Verse routeων τινες αστοχησαντες εξετραπησαν εις ματαιολογιαν [gnt]


35. Strongs - turned aside

36. Usage - turned aside
*G1624 *5 ἐκτρέπω (ek-trep'-o) : from G1537 and the base of G5157; to deflect, i.e. turn away (literally or figuratively):--avoid, turn (aside, out of the way).
Word usage per chapter Words: εκτραπη εκτραπησονται εκτρεπομενος εξετραπησαν=2


37. 1 Timothy 1:6
 All 
KJV: From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
Greek: ων τινες αστοχησαντες εξετραπησαν εις ματαιολογιαν

38. 1 Timothy 5:15
Verse route1 Timothy 5:15 For some are already turned aside after Satan. [kjv]
Verse routeηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα [gnt]

The author is bold to drop the name of "Satan" many times.

The name "Satan", from the Hebrew (and Greek), has the meaning of the "accuser". Here, Paul is playing the role of an "accuser".

39. 1 Timothy 5:15
 All 
KJV: For some are already turned aside after Satan.
Greek: ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα

40. 1 Timothy 6:20
Verse route1 Timothy 6:20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: [kjv]
Verse routeω τιμοθεε την παραθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως [gnt]


41. 1 Timothy 6:20
 All 
KJV: O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
Greek: ω τιμοθεε την παρακαταθηκην παραθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως

42. 2 Timothy 4:4
Verse route2 Timothy 4:4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. [kjv]
Verse routeκαι απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται [gnt]
Verse routeveritateauditumfabulas … [v]


43. Hebrews 12:13
Verse routeHebrews 12:13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. [kjv]
Verse routeκαι τροχιας ορθας ποιειτε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον [gnt]


44. Hebrews 12:13
 All 
KJV: And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
Greek: και τροχιας ορθας ποιησατε ποιειτε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

45. 1 Timothy 1:7
Verse route1 Timothy 1:7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. [kjv]
Verse routeθελοντες ειναι νομοδιδασκαλοι μη νοουντες μητε α λεγουσιν μητε περι τινων διαβεβαιουνται [gnt]

To which "law" does this refer?

This verse implicitly affirms the "law". But which "law"? Why would such certain statements be made of what appears to be nebulous ideas?

46. Example field
Verse route1 Timothy 1:7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. [kjv]
Verse routeθελοντες ειναι νομοδιδασκαλοι μη νοουντες μητε α λεγουσιν μητε περι τινων διαβεβαιουνται [gnt]

A field such as described would be computer science. Many (especially smaller) colleges and universities have computer science departments. Very few of these professors have a computer science degree. And even fewer have actual real world experience in the field (as in having been paid a lot of money to do what they are teaching). Those faculty desire to be teachers of the field since that field pays a lot more money than the field in which they hold their degrees (for some of those fields, they would not be able to get a job on the outside).

47. 1 Timothy 1:7
 All 
KJV: Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Greek: θελοντες ειναι νομοδιδασκαλοι μη νοουντες μητε α λεγουσιν μητε περι τινων διαβεβαιουνται

48. 1 Timothy 1:8
Verse route1 Timothy 1:8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully; [kjv]
Verse routeοιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται [gnt]

To which "law" does this refer? To use the "law" "lawfully" is a reflexive reference which results in a "fixed point".

This is continued in the next verse.

Information sign More: Reflexive relationships in the Bible

49. 1 Timothy 1:8
 All 
KJV: But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
Greek: οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται

50. 1 Timothy 1:9 Laws and righteousness
Verse route1 Timothy 1:9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, [kjv]
Verse routeειδως τουτο οτι δικαιω νομος ου κειται ανομοις δε και ανυποτακτοις ασεβεσιν και αμαρτωλοις ανοσιοις και βεβηλοις πατρολωαις και μητρολωαις ανδροφονοις [gnt]

To what "righteousness" does this verse refer? Is it true that that there is no need for "law" if everyone were "godly"?

The list provided appears to be that of a "straw man" which can then be knocked down to prove a point.

51. 1 Timothy 1:9
 All 
KJV: Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
Greek: ειδως τουτο οτι δικαιω νομος ου κειται ανομοις δε και ανυποτακτοις ασεβεσιν και αμαρτωλοις ανοσιοις και βεβηλοις πατραλωαις πατρολωαις και μητραλωαις μητρολωαις ανδροφονοις

52. 1 Timothy 1:10
Verse route1 Timothy 1:10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine; [kjv]
Verse routeπορνοις αρσενοκοιταις ανδραποδισταις ψευσταις επιορκοις και ει τι ετερον τη υγιαινουση διδασκαλια αντικειται [gnt]

The list is continued. This is a rather long and specific list.

53. 1 Timothy 1:10
 All 
KJV: For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
Greek: πορνοις αρσενοκοιταις ανδραποδισταις ψευσταις επιορκοις και ει τι ετερον τη υγιαινουση διδασκαλια αντικειται

54. 1 Timothy 1:11
Verse route1 Timothy 1:11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust. [kjv]
Verse routeκατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω [gnt]

The Greek word for "glory" is that of "opinion". Over time it acquired the meaning in line with how most people define "glory" today. The only other place where the "gospel" or "Good News" is called "glorious" is in 2 Corinthians 4:4.

There are very few places where the Greek word for "happy" is used to describe God. This Greek word for "happy" did, over time, change meaning to that of what would be called "blessed". This is the only place I can find this combination. It is common to have people described as "happy" but not God.

Paul is saying that this "Good News" was committed to "his trust". Is there not anyone else (e.g., the other apostles who walked and talked with Jesus) to which this "Good News" was committed?

55. 1 Timothy 1:11
 All 
KJV: According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
Greek: κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω

56. 2 Corinthians 4:3
 All 
KJV: But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
Greek: ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον
Verse route2 Corinthians 4:3 But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: [kjv]
Verse routeει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον [gnt]
Verse route4:4 In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. [kjv]
Verse routeεν οις ο θεος του αιωνος τουτου ετυφλωσεν τα νοηματα των απιστων εις το μη αυγασαι τον φωτισμον του ευαγγελιου της δοξης του χριστου ος εστιν εικων του θεου [gnt]
Verse route4:5 For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake. [kjv]
Verse routeου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν [gnt]

In context, the "glorious" "gospel" is the "opinion" of Christ. This becomes obvious at the start of the next verse.

This is not clear from context (there is none) in 1 Timothy 1:11. Such a statement should require some explicit context.

57. 2 Corinthians 4:4
 All 
KJV: In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
Greek: εν οις ο θεος του αιωνος τουτου ετυφλωσεν τα νοηματα των απιστων εις το μη αυγασαι αυτοις τον φωτισμον του ευαγγελιου της δοξης του χριστου ος εστιν εικων του θεου

58. 2 Corinthians 4:5
 All 
KJV: For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
Greek: ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν

59. 1 Timothy 1:12
Verse route1 Timothy 1:12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; [kjv]
Verse route χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν [gnt]

Discuss:

60. 1 Timothy 1:12
 All 
KJV: And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
Greek: και χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν

61. 1 Timothy 1:13
Verse route1 Timothy 1:13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. [kjv]
Verse routeτο προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια [gnt]

The Greek word translated "injurious" is that of "hubris" and is the source of the English word "hubris". Discuss:

62. 1 Timothy 1:13
 All 
KJV: Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
Greek: τον το προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια

63. 1 Timothy 1:14
Verse route1 Timothy 1:14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus. [kjv]
Verse routeυπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου [gnt]

Is the superlative "exceeding abundant" needed here? Would a word such as "sufficient" be appropriate? The Greek word translated "grace" is that of "favor".

Information sign More: A joyous thank you for the grace of a gaudy favor

64. 1 Timothy 1:14
 All 
KJV: And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
Greek: υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

65. 2 Corinthians 12:9
Verse route2 Corinthians 12:9 And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. [kjv]
Verse routeκαι ειρηκεν μοι αρκει σοι η χαρις μου η γαρ δυναμις εν ασθενεια τελειται ηδιστα ουν μαλλον καυχησομαι εν ταις ασθενειαις ινα επισκηνωση επ εμε η δυναμις του χριστου [gnt]


66. 2 Corinthians 12:9
 All 
KJV: And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
Greek: και ειρηκεν μοι αρκει σοι η χαρις μου η γαρ δυναμις μου εν ασθενεια τελειουται τελειται ηδιστα ουν μαλλον καυχησομαι εν ταις ασθενειαις μου ινα επισκηνωση επ εμε η δυναμις του χριστου

67. 1 Timothy 1:15
Verse route1 Timothy 1:15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. [kjv]
Verse routeπιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος οτι χριστος ιησους ηλθεν εις τον κοσμον αμαρτωλους σωσαι ων πρωτος ειμι εγω [gnt]

Paul uses the Greek phrase "into the world" only in the following places.

68. 1 Timothy 1:15
 All 
KJV: This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
Greek: πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος οτι χριστος ιησους ηλθεν εις τον κοσμον αμαρτωλους σωσαι ων πρωτος ειμι εγω


69. Matthew 9:12-13 Paraphrase
Verse routeMatthew 9:12 But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. [kjv]
Verse route9:13 But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance. [kjv]


70. Romans 5:12
Verse routeRomans 5:12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: [kjv]
Verse routeδια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον [gnt]


71. Romans 5:12
   Romans 5:12 
 All 
KJV: Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
Greek: δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

72. 1 Timothy 6:7
Verse route1 Timothy 6:7 For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry no thing out. [kjv]
Verse routeουδεν γαρ εισηνεγκαμεν εις τον κοσμον οτι ουδε εξενεγκειν τι δυναμεθα [gnt]

In a sense, we ourself are brought "into the world".

73. 1 Timothy 6:7
 All 
KJV: For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry no thing out.
Greek: ουδεν γαρ εισηνεγκαμεν εις τον κοσμον δηλον οτι ουδε εξενεγκειν τι δυναμεθα

74. Hebrews 10:5
Verse routeHebrews 10:5 Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me: [kjv]
Verse routeδιο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι [gnt]


75. Hebrews 10:5
   Hebrews 10:5 
 All 
KJV: Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
Greek: διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι

76. 1 Timothy 1:16
Verse route1 Timothy 1:16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. [kjv]
Verse routeαλλα δια τουτο ηλεηθην ινα εν εμοι πρωτω ενδειξηται χριστος ιησους την απασαν μακροθυμιαν προς υποτυπωσιν των μελλοντων πιστευειν επ αυτω εις ζωην αιωνιον [gnt]

Is this pattern seen in "me" "first" somewhat egotistical on the part of Paul.

77. 1 Timothy 1:16
 All 
KJV: Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
Greek: αλλα δια τουτο ηλεηθην ινα εν εμοι πρωτω ενδειξηται ιησους χριστος ιησους την πασαν απασαν μακροθυμιαν προς υποτυπωσιν των μελλοντων πιστευειν επ αυτω εις ζωην αιωνιον

78. 1 Timothy 1:17
Verse route1 Timothy 1:17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. [kjv]
Verse routeτω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην [gnt]

Jesus is both Messiah and King. Here, Paul only mentions King.

79. 1 Timothy 1:17
 All 
KJV: Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
Greek: τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω σοφω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

80. Jesus as Messiah and King
In the Bible, Jesus has two roles: Messiah and King.

Jesus as Messiah and King
Jesus
Messiah King
First coming Second coming
Kinsman redeemer Avenger of Blood
Love God and neighbor Love God and neighbor

The Jews at the time of Christ expected both and were disappointed in the "first coming". The phrase "Thy kingdom come" refers to that "second coming" to replace the "evil rulers" of this world with "Christ" as "King". Many details are in Revelation.

This idea shifted in the 4th century when the church hierarchy became employed by those "evil rulers".

Information sign More: Jesus as Messiah and King

81. Messiah and Saviour
Jesus is our Messiah (Savior), in Hebrew, the "ma-shee-ack". The Messiah is associated with the "kinsman redeemer". Many details are in the book of Ruth.

Phoneme: Messiah, Anointed one in Hebrew The Hebrew word "משיח" (ma-shee-ack) ≈ "Messiah, Anointed one".
Jesus is also our King (Prince), in Hebrew, the "na-geed". The King is associated with the "avenger of blood". Many details are in the book of Revelation.

Phoneme: Prince in Hebrew The Hebrew word "נגיד" (na-geed) ≈ "Prince".


Information sign More: Jesus as Messiah and King

82. 1 Timothy 1:18
Verse route1 Timothy 1:18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare; [kjv]
Verse routeταυτην την παραγγελιαν παρατιθεμαι σοι τεκνον τιμοθεε κατα τας προαγουσας επι σε προφητειας ινα στρατευη εν αυταις την καλην στρατειαν [gnt]

What are the "prophesies" to which Paul is referring?

Unlike Ephesians 6, where all the spiritual warfare analogies refer to previous parts of the letter, this statement on "war" and "warfare" appears without context.

Information sign More: Ephesians 6: Defending the full armor of God

83. 1 Timothy 1:18
 All 
KJV: This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
Greek: ταυτην την παραγγελιαν παρατιθεμαι σοι τεκνον τιμοθεε κατα τας προαγουσας επι σε προφητειας ινα στρατευη εν αυταις την καλην στρατειαν

84. 1 Timothy 1:19
Verse route1 Timothy 1:19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck: [kjv]
Verse routeεχων πιστιν και αγαθην συνειδησιν ην τινες απωσαμενοι περι την πιστιν εναυαγησαν [gnt]

To what does the "shipwreck" reference refer? Are we to be judges of others in this way?

85. 1 Timothy 1:19
 All 
KJV: Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
Greek: εχων πιστιν και αγαθην συνειδησιν ην τινες απωσαμενοι περι την πιστιν εναυαγησαν

86. Strongs - conscience

87. Usage - conscience
*G4893 *31 συνείδησις (soon-i'-day-sis) : from a prolonged form of G4894; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience.
Word usage per chapter Words: συνειδησει=3 συνειδησεσιν συνειδησεως=8 συνειδησιν=16 συνειδησις=3


88. 1 Timothy 1:20
Verse route1 Timothy 1:20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. [kjv]
Verse routeων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν [gnt]

So Paul is so bold as to have the power to "deliver" others to "Satan". Unlike other places (e.g., Philippians) where Paul appears to use a generic descriptive name where those at that church would, from the description, know to whom it refers, here Paul appears to use actual names.

The name "Satan", from the Hebrew (and Greek), has the meaning of the "accuser". Here, Paul is playing the role of an "accuser".

89. 1 Timothy 1:20
 All 
KJV: Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
Greek: ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν

90. Writing style
In this first chapter of 1 Timothy, I could not find the following.

91. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640