- *G3757 *24 οὗ (hoo) : genitive case of G3739 as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever).
- ου *24
- Matthew 2:9 ... it came and stood over where the young child was.
- Matthew 18:20 For where two or three are ...
- Matthew 28:16 ... Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
- Luke 4:16 And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, ...
- Luke 4:17 ... the book, he found the place where it was written,
- Luke 10:1 ... city and place, whither he himself would come.
- Luke 23:53 ... in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before ...
- Luke 24:28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he ...
- Acts 1:13 ... they went up into an upper room, where abode both Peter, ...
- Acts 2:2 ... it filled all the house where they were sitting.
- Acts 7:29 ... in the land of Madian, where he begat two sons.
- Acts 12:12 ... of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
- Acts 16:13 ... the city by a river side, where prayer was wont to be made; ...
- Acts 20:8 ... lights in the upper chamber, where they were gathered together.
- Acts 25:10 ... at Cæsar's judgment seat, where I ought to be judged: ...
- Acts 28:14 Where we found brethren, and were desired to tarry with ...
- Romans 4:15 ... worketh wrath: for where no law is, ...
- Romans 5:20 ... the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
- Romans 9:26 And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ...
- 1 Corinthians 16:6 ... may bring me on my journey whithersoever I go.
- 2 Corinthians 3:17 ... is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
- Colossians 3:1 ... seek those things which are above, where Christ sitteth on ...
- Hebrews 3:9 When your fathers tempted me, proved ...
- Revelation 17:15 ... The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are ...
5. Colossians 3:1
Colossians 3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. [kjv]
ει ουν συνηγερθητε τω χριστω τα ανω ζητειτε ου ο χριστος εστιν εν δεξια του θεου καθημενος [gnt]
Can one "
seek" those things that are "
above"
without being "
risen" with "
Christ"?
Could those living
before the time of "
Christ" "
seek" those things that are "
above"?
Is this a
subtle version of the
PIT (Point In Time) fallacy?
6. Colossians 3:1
KJV: If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
Greek: ει ουν συνηγερθητε τω χριστω τα ανω ζητειτε ου ο χριστος εστιν εν δεξια του θεου καθημενος
7. Matthew 10:16 Animal crackers
In Matthew 10:16, Jesus uses
four creatures in one verse:
sheep,
wolves,
serpents and
doves or (
pigeons) as
"birds".
Matthew 10:16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. [kjv]
ιδου εγω αποστελλω υμας ως προβατα εν μεσω λυκων γινεσθε ουν φρονιμοι ως οι οφεις και ακεραιοι ως αι περιστεραι [gnt]
"
Wolves" operate in groups and look for any weakness in their prey. Wolves and dogs can interbreed. A "
wolf-dog" is in contrast to a "
sheep-dog".
The "
serpents" are
not "wise" in the English sense. They are
opportunistic and
prudent. So, no "
wise crackers" here!
The
"doves" or
"pigeons" (same bird) or
"birds" are
not "
harmless" in the English sense. They are without frills (insect antennas), with smooth feathers, preened of pests. not fact-checked, etc. Is this how
"birds" of "
prey" or
"pray" want to appear?
8. Matthew 10:16 An unworldly thorny issue that is for the pigeon birds
Matthew 10:16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. [kjv]
ιδου εγω αποστελλω υμας ως προβατα εν μεσω λυκων γινεσθε ουν φρονιμοι ως οι οφεις και ακεραιοι ως αι περιστεραι [gnt]
"φρόνιμα" ≈ "prudent" is translated as "wise".
"ακέραιοι" ≈ "without antennas, without horns" is translated as "harmless".
"περίστεροι" ≈ "pigeon, dove". The English has two words for the same bird.
The Latin word
"simplices" ≈ "simple, pure" is the plural of the Latin word
"simplex" ≈ "single, simple, pure" which appears to have influenced the Wycliffe the Middle English word
"symple" ≈ "simple".
What does it mean to be "
harmless" or "
simple" (as translated in some other verses)? The Greek word literally means "
horn-less" where the "
horn" is elsewhere translated as "
tittle" and which can be related to the Hebrew/Aramaic "
qots" as "
thorn". Jesus describes the "
thorns" of this world as cares and concerns and riches. Might the "
harmless as doves" mean "
not worldly as doves" where "
dove" and "
pigeon" are the same bird?
9. Colossians 3:2 Above
Colossians 3:2 Set your affection on things above, not on things on the earth. [kjv]
τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης [gnt]
… sapite … supra terram [v]
The Greek word translated as
"affection" is the ancient Greek word
"φρόνιμος" ≈ "sensible, mindful" and comes from the ancient Greek word
"φρήν" ≈ "midriff, stomach". A
"sensible" approach requires that trade-offs be made.
10. Prudence on earth and above
Colossians 3:2 Set your affection on things above, not on things on the earth. [kjv]
τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης [gnt]
… sapite … supra terram [v]
Matthew 10:16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. [kjv]
ιδου εγω αποστελλω υμας ως προβατα εν μεσω λυκων γινεσθε ουν φρονιμοι ως οι οφεις και ακεραιοι ως αι περιστεραι [gnt]
According to Jesus, it appears that
"prudence" is to be used on "
earth" more so than "
above".
11. Colossians 3:2
KJV: Set your affection on things above, not on things on the earth.
Greek: τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης
Latin: quae sursum sunt sapite non quae supra terram
12. Colossians 3:3 Deadness
Colossians 3:3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. [kjv]
απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω [gnt]
mortui … vita … abscondita … [v]
If you have "
life" in "
Christ", are you "
dead". The author says you are "
dead". Might this need some more explanation?
How is that "
life"
"hid"? Something like that should be made very clear. In Ephesians, for example, Paul provides more of an explanation.
The Greek is that of "
you have died". When Paul expresses this idea, he uses the Greek word for "
dead" rather than the verb for "
died".
13. Colossians 3:3
KJV: For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
Greek: απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
Latin: mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo
14. Ephesians 2:1,5
Ephesians 2:1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins; [kjv]
και υμας οντας νεκρους τοις παραπτωμασιν και ταις αμαρτιαις υμων [gnt]
2:5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) [kjv]
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι [gnt]
… mortui … gratia … salvati [v]
Does Paul say that we are "
saved" by "
grace"? That is what the Latin and English say.
The Greek word translated as "
grace" is that of "
favor". That is, one needs to
redeem or
accept the "
favor" to be "
saved".
15. Ephesians 2:1
KJV: And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
Greek: και υμας οντας νεκρους τοις παραπτωμασιν και ταις αμαρτιαις υμων
16. Ephesians 2:5
KJV: Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
Greek: και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Latin: et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos Christo gratia estis salvati
17. Beyond expectation
Luke 5:26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. [kjv]
και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδαμεν παραδοξα σημερον [gnt]
The Greek words for
"expectation" or
"opinion" as often translated as
"glory" and the word for
"strange" as in
"paradox" appear in the same verse in Luke 5:26.
"παρά" ≈ "beyond", not (modern) "parallel".
"δόξα" ≈ "opinion, expectation" , not (modern) "glory".
The healed persons gave their good
"opinion" to God. They saw things that created a
"paradox" in that the healing went
"beyond" their
"expectation".
The ancient Greek word
"ἔκστασις" ≈ "displacement from proper place, amazement, trance" and is the source of the English word
"ectstacy".
18. Colossians 3:4
Colossians 3:4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. [kjv]
οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη [gnt]
… apparuerit vita … apparebitis … gloria [v]
The ancient Greek word
"δόξα" ≈ "opinion, expectation" ,
not (modern)
"glory" which comes though Latin.
Will we "
appear" in
"opinion"? Which
"opinion"?
The "opinion" or "glory" of "man".
The "opinion" or "glory" of "God".
Within a generation or so from Jesus, the traditional Greek meaning of
"opinion" moved to the modern meaning of
"glory". Anyone writing later may not have been aware of this shift in meaning. Paul uses that traditional Greek meaning of
"opinion".
19. Ephesians 1:6 Praise and glory
20. Praise and glory
Ephesians 1:12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ. [kjv]
εις το ειναι ημας εις επαινον δοξης αυτου τους προηλπικοτας εν τω χριστω [gnt]
… laudem gloriae … [v]
21. Ephesians 1:6
KJV: To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
Greek: εις επαινον δοξης της χαριτος αυτου εν η ης εχαριτωσεν ημας εν τω ηγαπημενω
Latin: in laudem gloriae gratiae suae in qua gratificavit nos in dilecto
22. Ephesians 1:12
KJV: That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
Greek: εις το ειναι ημας εις επαινον της δοξης αυτου τους προηλπικοτας εν τω χριστω
Latin: ut simus in laudem gloriae eius qui ante speravimus in Christo
23. Colossians 3:4
KJV: When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
Greek: οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
Latin: cum Christus apparuerit vita vestra tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria
24. Colossians 3:5 Mortification
Colossians 3:5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: [kjv]
νεκρωσατε ουν τα μελη τα επι της γης πορνειαν ακαθαρσιαν παθος επιθυμιαν κακην και την πλεονεξιαν ητις εστιν ειδωλολατρια [gnt]
mortificate … membra … terram fornicationem inmunditiam libidinem concupiscentiam malam … avaritiam … simulacrorum servitus [v]
The analogy used by Paul for "
members" is that of "
members" of the "
body" as in "
believers".
The analogy here is that "
members" are attributes of "
behavior" applied to, perhaps, literal body parts.
25. Colossians 3:5
KJV: Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
Greek: νεκρωσατε ουν τα μελη υμων τα επι της γης πορνειαν ακαθαρσιαν παθος επιθυμιαν κακην και την πλεονεξιαν ητις εστιν ειδωλολατρεια ειδωλολατρια
Latin: mortificate ergo membra vestra quae sunt super terram fornicationem inmunditiam libidinem concupiscentiam malam et avaritiam quae est simulacrorum servitus
26. Colossians 3:6
Colossians 3:6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: [kjv]
δι α ερχεται η οργη του θεου [gnt]
Some churches may skip this verse since it talks of the
"wrath" of God.
On whom does the "wrath" come?
The ancient Greek word
"ὀργίζω" ≈ "to anger, to irritate, to become angry" and is from
"ὀργή" ≈ "temper, disposition, anger, wrath".
Anger is passive until one takes action on that
anger.
There appears to be no explanation of this
"wrath". What exactly is the
"temper" or
"disposition" of God in this verse? The idea of
"wrath" appears to have developed after the time of Jesus - unless context permits such a meaning.
27. Colossians 3:6
KJV: For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
Greek: δι α ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
28. Colossians 3:7 Walk
Colossians 3:7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them. [kjv]
εν οις και υμεις περιεπατησατε ποτε οτε εζητε εν τουτοις [gnt]
The meaning of "
walked" in this context, which would be minimal, is not clear.
Did everyone "
live" in "
them"? What is "
them"? Is it the list of attributes a few verses earlier? Is it the list of attributes in the next verse?
29. Colossians 3:7
KJV: In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
Greek: εν οις και υμεις περιεπατησατε ποτε οτε εζητε εν αυτοις τουτοις
30. Colossians 3:8 Ambiguous mouths
Colossians 3:8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. [kjv]
νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων [gnt]
The Greek words "
the all" are used. What is "
the all"? Do "
the all" come "
out of your mouth" or is just the last one of "
filthy communication" or, in the Greek, "
unshapely reasoning"? Why would Paul write in an ambiguous manner?
The
KJV (King James Version) has only "
blasphemy". The Greek has "
bad" "
blasphemy".
Is there a "good" "blasphemy"?
Is the "bad" "blasphemy" worse than just "blasphemy"?
31. Colossians 3:8
KJV: But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Greek: νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων
32. Colossians 3:9 The truth lies here
Colossians 3:9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; [kjv]
μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου [gnt]
The ancient Greek word
"ψευδής" ≈ "lying, false, untrue" and is the source of the English word (and prefix)
"pseudo". The
modern Greek word
"ψευδής" (psev-THEES) ≈ "false".
The
"not" in this verse is the
abstract and
potential "not" and
not the
concrete and
actual "not".
33. Colossians 3:9
Colossians 3:9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; [kjv]
μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου [gnt]
Interestingly,
Exodus and
Matthew use the
concrete and
actual "not" for the associated commandment while
Mark and
Luke and, here, the author of
Colossians, use the
abstract and
potential "not".
Does the
abstract and
potential "
lie" make sense here? Did the author know of this distinction? Elsewhere, Paul uses only the
concrete and
actual "not" for a "
lie".
... more to be added ...
34. Colossians 3:9
KJV: Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
Greek: μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου
35. Colossians 3:10
Colossians 3:10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: [kjv]
και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον [gnt]
The "
man" is inferred.
We are made in the "
image" of God.
The Greek phrasing appears to make ourselves, in a sense, God.
Paul is not known for ambiguity in his writings.
36. Colossians 3:10
KJV: And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Greek: και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον
37. Colossians 3:11
Colossians 3:11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. [kjv]
οπου ουκ ενι ελλην και ιουδαιος περιτομη και ακροβυστια βαρβαρος σκυθης δουλος ελευθερος αλλα παντα και εν πασιν χριστος [gnt]
Some pastors (and others) uses this verse to espouse their personal secular, political and social viewpoints - even when those viewpoints do not agree with other parts of the Bible or, in context, this verse.
38. Colossians 3:11
KJV: Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
Greek: οπου ουκ ενι ελλην και ιουδαιος περιτομη και ακροβυστια βαρβαρος σκυθης δουλος ελευθερος αλλα τα παντα και εν πασιν χριστος
39. Colossians 3:12
Colossians 3:12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; [kjv]
ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμου χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραυτητα μακροθυμιαν [gnt]
40. Colossians 3:12
KJV: Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Greek: ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμων οικτιρμου χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραοτητα πραυτητα μακροθυμιαν
41. Strongs - hold, lift up
*G430 *15 ἀνέχομαι (an-ekh'-om-ahee) : middle voice from G303 and G2192; to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with:--bear with, endure, forbear, suffer.
 |
Words: ανειχεσθε ανεξομαι=3 ανεξονται ανεσχομην ανεχεσθε=6 ανεχομεθα ανεχομενοι=2
|
The
modern Greek word
"ανέχομαι" (a-NEH-kho-meh) ≈ "tolerate, put up with, bear" which appears to have been influenced by the Latin Vulgate.
42. Usage - hold, lift up
- *G430 *15 ἀνέχομαι (an-ekh'-om-ahee) : middle voice from G303 and G2192; to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with:--bear with, endure, forbear, suffer.
- ανεχεσθε *6
- 2 Corinthians 11:1 Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
- 2 Corinthians 11:4 ... not accepted, ye might well bear with him.
- 2 Corinthians 11:19 For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
- 2 Corinthians 11:20 For ye suffer, if a man bring you ...
- 2 Thessalonians 1:4 ... and tribulations that ye endure:
- Hebrews 13:22 And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for ...
- ανεξομαι *3
- Matthew 17:17 ... you? how long shall I suffer you? bring him ...
- Mark 9:19 ... with you? how long shall I suffer you? bring him ...
- Luke 9:41 ... with you, and suffer you? Bring thy ...
- ανεχομενοι *2
- Ephesians 4:2 ... meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
- Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if ...
- ανεσχομην
- Acts 18:14 ... ye Jews, reason would that I should bear with you:
- ανεχομεθα
- 1 Corinthians 4:12 ... being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
- ανειχεσθε
- 2 Corinthians 11:1 Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
- ανεξονται
- 2 Timothy 4:3 ... will come when they will not endure sound doctrine; ...
43. Strongs - please, gratify
*G5483 *23 χαρίζομαι (khar-id'-zom-ahee) : middle voice from G5485; to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue:--deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant.
 |
Words: εχαρισατο=6 εχαρισθη κεχαρισμαι=2 κεχαρισται=2 χαριζεσθαι χαριζεσθε χαριζομενοι=2 χαρισαμενος χαρισασθαι=2 χαρισασθε χαρισεται χαρισθεντα χαρισθηναι χαρισθησομαι
|
The ancient Greek word
"χαρίζομαι" ≈ "be pleasing, make oneself agreeable"
The modern Greek word
"χαρίζομαι" (ha-REE-zo-meh) ≈ "grant as a favor, deliver, forgive, grant". The meaning appears to have been influenced by the Latin Vulgate.
44. Usage - please, gratify
- *G5483 *23 χαρίζομαι (khar-id'-zom-ahee) : middle voice from G5485; to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue:--deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant.
- εχαρισατο *6
- Luke 7:21 ... and unto many that were blind he gave sight.
- Luke 7:42 ... had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, ...
- Luke 7:43 ... I suppose that he, to whom he forgave most. And he said ...
- Ephesians 4:32 ... another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
- Philippians 2:9 ... hath highly exalted him, and given him a name which is ...
- Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so ...
- χαρισασθαι *2
- Acts 25:11 ... me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Cæsar.
- 2 Corinthians 2:7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps ...
- κεχαρισται *2
- Acts 27:24 ... and, lo, God hath given thee all them ...
- Galatians 3:18 ... promise: but God gave it to Abraham by promise.
- κεχαρισμαι *2
- 2 Corinthians 2:10 To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom ...
- χαριζομενοι *2
- Ephesians 4:32 ... another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
- Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so ...
- χαρισθηναι
- Acts 3:14 ... and desired a murderer to be granted unto you;
- χαριζεσθαι
- Acts 25:16 ... not the manner of the Romans to deliver any man to ...
- χαρισεται
- Romans 8:32 ... all, how shall he not with him also freely give us all things?
- χαρισθεντα
- 1 Corinthians 2:12 ... that we might know the things that are freely given to us of God.
- χαριζεσθε
- 2 Corinthians 2:10 To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom ...
- χαρισασθε
- 2 Corinthians 12:13 ... not burdensome to you? forgive me this wrong.
- εχαρισθη
- Philippians 1:29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not ...
- χαρισαμενος
- Colossians 2:13 ... hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
- χαρισθησομαι
- Philemon 1:22 ... through your prayers I shall be given unto you.
45. Abraham Lincoln: Pleasing people
You can please some of the people all of the time, you can please all of the people some of the time, but you can't please all of the people all of the time. Abraham Lincoln (16th U.S. President)
Poet John Lydgate said this, but Lincoln adapted it and made it popular.
46. Strongs - blame, complain, criticize
*G3437 *1 μομφή (mom-fay') : from G3201 μέμφομαι; blame, i.e. (by implication), a fault:--quarrel.
*G3201 *2 μέμφομαι (mem'-fom-ahee) : middle voice of an apparently primary verb; to blame:--find fault.
 |
Words: μεμφεται μεμφομενος μομφην=1
|
The ancient Greek word
"μομφή" ≈ "blame, complaint, criticism" and comes from
"μέμφομαι" ≈ "blame, complain, criticize". This is an
abstract and intellectual difference of opinion and not some physical altercation - the usual meaning of the modern English word.
The English word
"quarrel" comes, through French, from the Latin word
"querela" ≈ "dispute, argument, complaint" which is the same idea as the Greek.
47. Usage - blame, complain, criticize
- *G3437 *1 μομφή (mom-fay') : from G3201 μέμφομαι; blame, i.e. (by implication), a fault:--quarrel.
- μομφην
- Colossians 3:13 ... if any man have a quarrel against any: even ...
- *G3201 *2 μέμφομαι (mem'-fom-ahee) : middle voice of an apparently primary verb; to blame:--find fault.
- μεμφεται
- Romans 9:19 ... unto me, Why doth he yet find fault? For who ...
- μεμφομενος
- Hebrews 8:8 For finding fault with them, he saith, Behold, the days ...
48. Romans 9:19
Romans 9:19 Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will? [kjv]
ερεις μοι ουν τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν [gnt]
49. Romans 9:19
KJV: Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Greek: ερεις ουν μοι ουν τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
50. Colossians 3:13 Lifting up support
Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. [kjv]
ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο κυριος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις [gnt]
subportantes … donantes … adversus aliquem … Dominus donavit … [v]
51. Colossians 3:13 The blame game
Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. [kjv]
ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο κυριος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις [gnt]
subportantes … donantes … adversus aliquem … Dominus donavit … [v]
The ancient Greek word
"μομφή" ≈ "blame, complaint, criticism" and comes from
"μέμφομαι" ≈ "blame, complain, criticize". This is an abstract and intellectual difference of opinion and not some physical altercation - the meaning of the modern English word.
The English word
"quarrel" comes, through French, from the Latin word
"querela" ≈ "dispute, argument, complaint" which is the same idea as the Greek.
52. Colossians 3:13 A pleasing donation
Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. [kjv]
ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο κυριος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις [gnt]
subportantes … donantes … adversus aliquem … Dominus donavit … [v]
53. Colossians 3:13 The blame game
54. Colossians 3:13
Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. [kjv]
ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο κυριος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις [gnt]
subportantes … donantes … adversus aliquem … Dominus donavit … [v]
Paraphrase (Greek word order):
Lift/hold up one another and please/gratify each other if any to/towards any have complaint/blame even as the Lord has pleased/gratified you so/therefore and/also you.
Paraphrase:
Lift/hold up one another and please/gratify each other If anyone has a complaint/blame to/towards you, just as also the Lord pleased/gratified you, do so likewise.
The
KJV, through the Latin, changes the more neutral
"to/toward" to
"against" as in an
"adversary" (the Latin word).
55. Colossians 3:13
KJV: Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
Greek: ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος κυριος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις
Latin: subportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et Dominus donavit vobis ita et vos
56. Translations
Colossians 3:13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. [kjv]
NIV (New International Version):
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
NLT (New Living Translation):
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others
Berean Literal Bible:
bearing with each other and forgiving each other. If anyone should have a complaint against another, even as also the Lord has forgiven you, so also you.
57. Divisions
English: Flee from divisions as the beginning of evils.
Greek: Τοὺς δὲ μερισμοὺς φεύγετε ὡς ἀρχὴν κακῶν.
The Greek for "
division" is not that of "
heresy", which meant a
group or
sect, but of "
compartmentalization".
Is "division" in a group of believers the beginning of "evils"?
Are we always "better together"?
Is anyone who is "not with us" the "enemy"?
The Greek for "
evils" is that of being "
bad".
In Matthew 18, Jesus provides a
fault-tolerant way to resolve conflict among believers.
Establish all facts, from one on one, escalating, if necessary, to two on one, etc.
If not resolved, report all facts to the church.
Let everyone make their own decision.
At worst, the follow believer is now treated as a neighbor.
58. First Clement
In the first paragraph of First Clement, the word
"ὑπάρχω" ≈ "begin, take the initiative, act first" appears to have been translated as
"persons".
English: ... especially the detestable and unholy schism, so alien and strange to those chosen by God, which a few reckless and arrogant persons have kindled to such a pitch of insanity that your good name, once so renowned and loved by all, has been greatly reviled. (Holmes, 2007, p. 14)
Greek: … τῆς τε ἀλλοτρίας καὶ ξένης τοῖς ἐκλεκτοῖς τοῦ θεοῦ, μιαρᾶς καὶ ἀνοσίου στάσεως ἣν ὀλίγα πρόσωπα προπετῆ καὶ αὐθάδη ὑπάρχοντα εἰς τοσοῦτον ἀπονοίας ἐξέκαυσαν, ὥστε τὸ σεμνὸν καὶ περιβόητον καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἀξιαγάπητον ὄνομα ὑμῶν μεγάλως βλασφημηθῆναι. First Clement [1]
59. Colossians 3:14
Colossians 3:14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. [kjv]
επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ο εστιν συνδεσμος της τελειοτητος [gnt]
super … caritatem … vinculum perfectionis [v]
60. Colossians 3:14
KJV: And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
Greek: επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ητις ο εστιν συνδεσμος της τελειοτητος
Latin: super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectionis
61. Colossians 3:15
Colossians 3:15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. [kjv]
και η ειρηνη του χριστου βραβευετω εν ταις καρδιαις υμων εις ην και εκληθητε εν ενι σωματι και ευχαριστοι γινεσθε [gnt]
The
TR (Textus Receptus) changes "
God" to "
Christ".
62. Colossians 3:15
KJV: And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
Greek: και η ειρηνη του θεου χριστου βραβευετω εν ταις καρδιαις υμων εις ην και εκληθητε εν ενι σωματι και ευχαριστοι γινεσθε
63. Colossians 3:16
Colossians 3:16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. [kjv]
ο λογος του χριστου ενοικειτω εν υμιν πλουσιως εν παση σοφια διδασκοντες και νουθετουντες εαυτους ψαλμοις υμνοις ωδαις πνευματικαις εν χαριτι αδοντες εν ταις καρδιαις υμων τω θεω [gnt]
The
TR changes "
God" to "
Lord".
64. Colossians 3:16
KJV: Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
Greek: ο λογος του χριστου ενοικειτω εν υμιν πλουσιως εν παση σοφια διδασκοντες και νουθετουντες εαυτους ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις εν χαριτι αδοντες εν τη καρδια ταις καρδιαις υμων τω κυριω θεω
65. Colossians 3:17
Colossians 3:17 And what soever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. [kjv]
και παν ο τι εαν ποιητε εν λογω η εν εργω παντα εν ονοματι κυριου ιησου ευχαριστουντες τω θεω πατρι δι αυτου [gnt]
66. Colossians 3:17
KJV: And what soever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
Greek: και παν ο τι αν εαν ποιητε εν λογω η εν εργω παντα εν ονοματι κυριου ιησου ευχαριστουντες τω θεω και πατρι δι αυτου
67. Colossians 3:18
Colossians 3:18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. [kjv]
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω [gnt]
68. Colossians 3:18
KJV: Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
Greek: αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
69. Colossians 3:19
Colossians 3:19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them. [kjv]
οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας [gnt]
70. Colossians 3:19
KJV: Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
Greek: οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας
71. Colossians 3:20
Colossians 3:20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. [kjv]
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ ευαρεστον εστιν εν κυριω [gnt]
Suppose the "
parents" want the "
child" to do things that the "
child" (up to age 12) knows is not right. Should the "
child" "
obey" the "
parents"?
72. Colossians 3:20
KJV: Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
Greek: τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ εστιν ευαρεστον τω εστιν εν κυριω
73. Colossians 3:21
Colossians 3:21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. [kjv]
οι πατερες μη ερεθιζετε τα τεκνα υμων ινα μη αθυμωσιν [gnt]
74. Colossians 3:21
KJV: Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Greek: οι πατερες μη ερεθιζετε τα τεκνα υμων ινα μη αθυμωσιν
75. Colossians 3:22
Colossians 3:22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: [kjv]
οι δουλοι υπακουετε κατα παντα τοις κατα σαρκα κυριοις μη εν οφθαλμοδουλιαις ως ανθρωπαρεσκοι αλλ εν απλοτητι καρδιας φοβουμενοι τον κυριον [gnt]
The
TR changes "
Lord" to "
God".
76. Colossians 3:22
KJV: Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
Greek: οι δουλοι υπακουετε κατα παντα τοις κατα σαρκα κυριοις μη εν οφθαλμοδουλειαις οφθαλμοδουλιαις ως ανθρωπαρεσκοι αλλ εν απλοτητι καρδιας φοβουμενοι τον θεον κυριον
77. Colossians 3:23
Colossians 3:23 And what soever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; [kjv]
ο εαν ποιητε εκ ψυχης εργαζεσθε ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις [gnt]
Does this assume that one does is "
right" and not "
wrong"? Would Paul write something that is ambiguous in this way?
78. Colossians 3:23
KJV: And what soever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
Greek: και παν ο τι εαν ποιητε εκ ψυχης εργαζεσθε ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις
79. Colossians 3:24
Colossians 3:24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. [kjv]
ειδοτες οτι απο κυριου απολημψεσθε την ανταποδοσιν της κληρονομιας τω κυριω χριστω δουλευετε [gnt]
80. Colossians 3:24
KJV: Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
Greek: ειδοτες οτι απο κυριου αποληψεσθε απολημψεσθε την ανταποδοσιν της κληρονομιας τω γαρ κυριω χριστω δουλευετε
81. Colossians 3:25
Colossians 3:25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons. [kjv]
ο γαρ αδικων κομισεται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωπολημψια [gnt]
82. Colossians 3:25
KJV: But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Greek: ο δε γαρ αδικων κομιειται κομισεται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωποληψια προσωπολημψια
83. End of page