- *G417 *31 ἄνεμος (an'-em-os) : from the base of G109; wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth):--wind.
- ανεμος *8
- Matthew 14:24 ... with waves: for the wind was contrary.
- Matthew 14:32 ... were come into the ship, the wind ceased.
- Mark 4:39 ... and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and ...
- Mark 4:41 ... this, that even the wind and the sea obey him?
- Mark 6:48 ... in rowing; for the wind was contrary unto them: ...
- Mark 6:51 ... into the ship; and the wind ceased: and they were sore ...
- Acts 27:14 ... against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
- Revelation 7:1 ... holding the four winds of the earth, that the wind should not blow ...
- ανεμου *7
- Matthew 11:7 ... A reed shaken with the wind?
- Mark 4:37 ... a great storm of wind, and the waves beat ...
- Luke 7:24 ... A reed shaken with the wind?
- Luke 8:23 ... and there came down a storm of wind on the lake; and ...
- John 6:18 And the sea arose by reason of a great wind that blew.
- Acts 27:7 ... were come over against Cnidus, the wind not suffering us, ...
- Revelation 6:13 ... when she is shaken of a mighty wind.
- ανεμων *4
- Matthew 24:31 ... elect from the four winds, from one end ...
- Mark 13:27 ... elect from the four winds, from the uttermost part of the earth ...
- James 3:4 ... are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small ...
- Jude 1:12 ... they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, ...
- ανεμω *4
- Mark 4:39 ... and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and ...
- Luke 8:24 ... Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: ...
- Acts 27:15 ... could not bear up into the wind, we let her drive.
- Ephesians 4:14 ... and carried about with every wind of doctrine, by the sleight ...
- ανεμοι *3
- Matthew 7:25 ... the floods came, and the winds blew, and beat upon ...
- Matthew 7:27 ... the floods came, and the winds blew, and beat upon ...
- Matthew 8:27 ... this, that even the winds and the sea obey him!
- ανεμοις *2
- Matthew 8:26 ... Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and ...
- Luke 8:25 ... for he commandeth even the winds and water, and ...
- ανεμους *2
- Acts 27:4 ... we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
- Revelation 7:1 ... holding the four winds of the earth, that the wind should not blow ...
- ανεμον
- Matthew 14:30 But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and ...
49. Water and wind
In Mark, Jesus rebukes the wind tossing the boat on the water. The disciples are amazed.
50. Mark 4:39
KJV: And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
Greek: και διεγερθεις επετιμησεν τω ανεμω και ειπεν τη θαλασση σιωπα πεφιμωσο και εκοπασεν ο ανεμος και εγενετο γαληνη μεγαλη
51. Mark 4:40
KJV: And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
Greek: και ειπεν αυτοις τι δειλοι εστε ουτως πως ουκ ουπω εχετε πιστιν
52. Mark 4:41
KJV: And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
Greek: και εφοβηθησαν φοβον μεγαν και ελεγον προς αλληλους τις αρα ουτος εστιν οτι και ο ανεμος και η θαλασσα υπακουουσιν υπακουει αυτω
53. Satan as accuser
The name "
Satan" means adversary or accuser.
|
Details are left as a future topic.
|
54. Reed shaken in the wind
Might this interpretation of "wind" have some meaning to John the Baptist described by Jesus as a "reed shaken by the wind"? (Though that statement appears to be rhetorical).
55. Matthew 11:7
KJV: And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
Greek: τουτων δε πορευομενων ηρξατο ο ιησους λεγειν τοις οχλοις περι ιωαννου τι εξηλθετε εξηλθατε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον
56. Beat of a different drum
The verb for "
beat" is different in both verses 25 and 27. It is a plural verb.
- Rain is a singular noun.
- Rivers is a plural noun.
- Wind is a plural noun.
57. Subject
The plural "
beat" could take as subjects the following (in what would be considered common speech).
- Rain, rivers and wind
- Rivers and wind
- Wind
58. Ambiguity
Not having the nouns adjacent to the associated verb (i.e., a proper suffix of the list) can make for a confusing sentence - or a type of joke or humor that some find funny and others find annoying.
One example is that of a pronoun.
59. Pronouns
60. Pronouns
A "
pronoun" is a word that refers to another "
noun" or "
proper noun". Thus, a pronoun is a substitute for a noun. Pronouns can be
ambiguous.
Read any
legal document. Note the almost complete lack of pronouns. To be as unambiguous as possible, nouns are used instead of pronouns and those nouns are usually defined near the beginning of the document.
Here is some related content.
- Third person reflexive references
- Ambiguous statements and perspective
61. Problem at the hospital
Some movies use this ambiguity as humor. Some people like this humor. Some do not. Here is an example from one of the
Airplane movies.
Be
hospitable and not
hostile!
- Person A: There's a problem at the hospital.
- Person B: What is it?
- Person A: It's a big building with patients, but that's not important now.
The pronoun "
it" is somewhat ambiguous. Pronouns usually refers to the
nearest noun, but not always. This is an example of one problem that makes
NLP (Natural Language Processing) by computers difficult.
62. Redundancy
To achieve clarity (as in legal documents), one can repeat the noun (as in plaintiff, defendant, etc.) instead of using generic and ambiguous pronouns.
63. Them
The ambiguous pronoun in the above verse is "
them".
- M. R. Ducks. (Them are ducks).
- M. R. not. (Them are not).
64. Them
Who is the "
them"? The obvious choices are the following.
- The small group of disciples receiving a private briefing.
- A large group of the crowd receiving a public briefing.
What difference might it make in one case or the other?
How does what is said apply to a much larger group, if it is a private briefing to a small group?
65. Mark 11:2-3 Sending the colt back soon
Mark 11:2 And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. [kjv]
και λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθυς εισπορευομενοι εις αυτην ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις ουπω ανθρωπων εκαθισεν λυσατε αυτον και φερετε [gnt]
11:3 And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. [kjv]
και εαν τις υμιν ειπη τι ποιειτε τουτο ειπατε ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθυς αυτον αποστελλει παλιν ωδε [gnt]
In the lead up to the triumphal entry into Jerusalem celebrated on Palm Sunday, Jesus gives a command to get a colt.
I always had the idea that the colt would be sent immediately to Jesus, where the "
him" refers to the colt.
The
RSV (Revised Standard Version) has the following translation of the verse.
@OMIT(t=[If]) any one says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord has need of it and will send it back here immediately.
So can this be taken two ways, or should it be translated only one way. Which way?
66. Mark 11:2
KJV: And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
Greek: και λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθεως ευθυς εισπορευομενοι εις αυτην ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις ουπω ανθρωπων κεκαθικεν λυσαντες εκαθισεν λυσατε αυτον αγαγετε και φερετε
67. Mark 11:3
KJV: And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
Greek: και εαν τις υμιν ειπη τι ποιειτε τουτο ειπατε οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθεως ευθυς αυτον αποστελει αποστελλει παλιν ωδε
Latin: et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia Domino necessarius est et continuo illum dimittet huc
Wycliffe: And if ony man seye ony thing to you, What doen ye? seie ye, that he is nedeful to the Lord, and anoon he schal leeue hym hidir.
Tyndale: And if eny man saye vnto you: why do ye soo? Saye that the Lorde hath neade of him: and streight waye he will sende him hidder.
Gothic: jah jabai hvas iggqis qithai: duhve thata taujats? qithaits: thatei frauja this gairneith; jah sunsaiw ina insandeith hidre.
Luther: Und so jemand zu euch sagen wird: Warum tut ihr das? so sprechet: Der Herr bedarf sein; so wird er's bald hersenden.
68. Gender pronouns
Many languages have gender-specific pronouns. In some languages, this is just a "
grammatical gender" that may or may not mean a physical gender.
The usual pronouns are for masculine as in "
he", feminine as in "
she" and neuter as in "
it".
Some languages have only two such as masculine and feminine.
69. The baby
The German word
"das Kind" ≈ "the baby" which is neuter. Thus, someone coming from German (or Greek, etc.) might say something like the following using a quote fragment from
Ludwig Wittgenstein (Austrian-British philosopher) .
- "Das Kind learn eine Menge Dinge glauben. Es learn nach diesen Glaube handeln." (German)
- "The child learns to believe a lot of things. It learns to act according to those beliefs." (English)
Book of quotes:
Ludvig Wittgenstein: On certainty. 1969. (translation).
In English, some people can get upset by hearing a baby referred to as an "
it".
70. Gender system in Greek
71. Case and gender
72. Grammatical gender
73. German and Russian
In Russian and Greek, the gender of a knife, fork and spoon is arbitrary.
In Russian, the speaker uses different endings for past tense verbs, some adjectives, etc., based on the gender of the speaker.
74. Students
What does one do if a student wants to have a different gender pronoun (or name) used as they fell like it for any given day?
75. Antonym
The English word
"antonym", from 1870, means a word that has the
opposite meaning of another word. It was constructed from the
English prefix "
anti" meaning "
opposite" or "
against" from the
Greek prefix
"anti" for
"in place of" and the Greek word for "
word" (or "
noun").
The modern Greek word
"αντωνυμία" (an-to-nee-MEE-a) ≈ "pronoun" comes from the Greek prefix
"anti" and the Greek word for "
noun". The meaning is that of a something used
"in place of" a noun which is a
pronoun.
76. Wind
Let is take the "
wind" as the noun going with the plural "
beat". We then have the following.
- The "rain", "Jesus" came down (from heaven, to plant the future harvest).
- The "rivers", "harvest", arrived (at the end of the age).
- The "wind", "accusations", blew and "beat" on the house.
77. Strongs - beat
The meaning of "
beat" for the house on "
rock" is that of falling towards as in homage.