Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 7:24-27 Rain, rivers and wind: code word interpretation
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Matthew 7:24-27 Rain, rivers and wind: code word interpretation
House on sand wordsIn the parable of the houses built on rock and on sand, an interesting and consistent code word connection can be made for rain, rivers and wind.

The two verses involving the rain, rivers and winds that "beat" on the houses use the same nouns but different Greek verbs. Or is it just the "winds" that "beat" on the houses? A code word interpretation makes the meanings of the two different verbs more than interesting.

2. Matthew 7 Houses built on sand and on rock
House on sand wordsHere are some links to a series of pages on the houses built on sand and on rock.
Here are some songs related to houses build on sand or rock.

3. Parable
Let us now look at the verses for what is here called the parable of the two houses.

First, the two setup verses for the wise and foolish man.

4. Matthew 7:24
Verse routeMatthew 7:24 Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: [kjv]
Verse routeπας ουν οστις ακουει μου τους λογους τουτους και ποιει αυτους ομοιωθησεται ανδρι φρονιμω οστις ωκοδομησεν αυτου την οικιαν επι την πετραν [gnt]


5. Matthew 7:24
   Matthew 7:24 
 All 
KJV: Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
Greek: πας ουν οστις ακουει μου τους λογους τουτους και ποιει αυτους ομοιωσω αυτον ομοιωθησεται ανδρι φρονιμω οστις ωκοδομησεν αυτου την οικιαναυτου επι την πετραν
Latin: omnis ergo qui audit verba mea haec et facit ea adsimilabitur viro sapienti qui aedificavit domum suam supra petram
Wessex: Eornestlice aelch þare þe þas mine word ge-hereð & þa werceð beoð gelic þam wisen were se his hus ofer stan ge-tymbrede.

6. Matthew 7:26
Verse routeMatthew 7:26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: [kjv]
Verse routeκαι πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν αυτου την οικιαν επι την αμμον [gnt]


7. Matthew 7:26
   Matthew 7:26 
 All 
KJV: And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
Greek: και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεναυτου την οικιαναυτου επι την αμμον
Latin: et omnis qui audit verba mea haec et non facit ea similis erit viro stulto qui aedificavit domum suam supra harenam
Spanish: Y todo el que oye estas mis palabras y no las hace, será comparado al hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena;

8. Liken
The word "liken" means that Jesus (as he often does) appears to be using a figurative analogy and not a literal saying - though the literal sense may make some sense.

If one understands the other words spoken (e.g., in this discourse), then the remarks on the houses built on rock and on sand are somewhat irrelevant.

9. Same as in like or similar
Verse routeMatthew 11:16 But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, [kjv]
Verse routeτινι δε ομοιωσω την γενεαν ταυτην ομοια εστιν παιδιοις καθημενοις εν ταις αγοραιςα προσφωνουντα τοις ετεροις [gnt]

When the word "same" or "like" or "similar" is used, it indicates that an analogy is being made and one must not always take what is said literally. One must find a correspondence in the analogy. The Greek word for "same" is related to the English word for "same".

The ancient Greek word "ὅμοιος""similar, like, resembling" and comes from the ancient Greek word "ὁμός""same, common".

The translations of "liken" in this verse, in the uncommon Greek inflection used, appears to a play-on-words used by Jesus.

Information sign More: Matthew 11:15-19 A pipe dream in the market place
Information sign More: Same as in like or similar

10. Rain, rivers and wind
We are here interested in the verses containing the rain, rivers and wind.

11. Matthew 7:25
Verse routeMatthew 7:25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. [kjv]
Verse routeκαι κατεβη η βροχη και ηλθαν οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσαν τη οικια εκεινη και ουκ επεσεν τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν [gnt]


12. Matthew 7:25
   Matthew 7:25 
 All 
KJV: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
Greek: και κατεβη η βροχη και ηλθον ηλθαν οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσον προσεπεσαν τη οικια εκεινη και ουκ επεσεν τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν

13. Matthew 7:27
Verse routeMatthew 7:27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. [kjv]
Verse routeκαι κατεβη η βροχη και ηλθαν οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη [gnt]


14. Matthew 7:27
   Matthew 7:27 
 All 
KJV: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
Greek: και κατεβη η βροχη και ηλθον ηλθαν οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη

15. Parables and secret codes used and explained by Jesus
Vertical keyJesus often uses code words so that sayings have more than one meaning. All the meanings can be true. The encoded (literal) form makes (some) sense and the decoded form makes sense. In general:
By definition, in the security field, a code word is a word that needs to be substituted with another word (e.g., using a code book) to determine the meaning. By definition, in the security field, a secret code is a code whose meaning is to be obscured to anyone without the code book.

So Jesus, by definition, uses secret codes. However, these codes appear to provide only authentication information (and warnings about certain heresies) but no special salvation knowledge - which is always is clear text.

Information sign More: Pronouns
Information sign More: Parables and secret codes used and explained by Jesus

16. Rain, rivers and wind
Let us now make an assumption of a noun code being used in the houses built on rock and sand and guess as to the code meanings of the rain, rivers and wind and see what interesting connections appear.

17. Assumed code word meanings
Here are the assumed code word meanings.

18. Rain
Assume that the "rain" represents Jesus. The "rain" "came down".

Jesus came down to earth from heaven to fulfill certain prophecies and to plant the seeds for the harvest (first Kingdom Parable).

19. The reign/rain of Jesus
Two chapters earlier, Jesus makes this comment. Jesus came for both the "righteous" and the "unrighteous".
Verse routeMatthew 5:45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. [kjv]

Verse route7:25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. [kjv]
Verse route7:27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. [kjv]

House on rock words House on sand words
Jesus says that the Father sends rain on both the just and the unjust. Some of that "rain" is sent on houses built on "sand" and on "rock", with different results.

Information sign More: Matthew 6: The missing part worked out for the birds

20. Matthew 5:45

   Matthew 5:45 
 All 
KJV: That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
Greek: οπως γενησθε υιοι του πατρος υμων του εν ουρανοις οτι τον ηλιον αυτου ανατελλει επι πονηρους και αγαθους και βρεχει επι δικαιους και αδικους
Geneva: That ye may be the children of your father that is in heauen: for he maketh his sunne to arise on the euill, and the good, and sendeth raine on the iust, and vniust.

21. James 5:18 Elias
James, speaking of Elias, says the following, using a different Greek word for "rain".

Verse routeJames 5:18 And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. [kjv]
Verse routeκαι παλιν προσηυξατο και ο ουρανος υετον εδωκεν και η γη εβλαστησεν τον καρπον αυτης [gnt]


22. James 5:18
   James 5:18 
 All 
KJV: And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
Greek: και παλιν προσηυξατο και ο ουρανος υετον εδωκεν και η γη εβλαστησεν τον καρπον αυτης

23. Strongs - rain

24. Jesus as the rain
It seems strange that Jesus might refer to himself as the "rain".

A more common way to refer to Jesus is as the "rock", as in the name for "Peter". There is another Greek word for "rock", not used in the GNT (Greek New Testament) or LXX (Septuagint).

The ancient Greek word "βράχυς""shallow waters"and then the steep rocky shores and later a rock. It is not clear if this word, similar to "rain", was in use at the time of Jesus.

25. Strongs - rain

26. Snare
For completeness, let us look at a word that is similar in construction to "rain" and might have some implication as a play on words of "rain".

27. 1 Corinthians 7:35
Verse route1 Corinthians 7:35 And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction. [kjv]
Verse routeτουτο δε προς το υμων αυτων συμφορον λεγω ουχ ινα βροχον υμιν επιβαλω αλλα προς το ευσχημον και ευπαρεδρον τω κυριω απερισπαστως [gnt]


28. 1 Corinthians 7:35
 All 
KJV: And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
Greek: τουτο δε προς το υμων αυτων συμφερον συμφορον λεγω ουχ ινα βροχον υμιν επιβαλω αλλα προς το ευσχημον και ευπροσεδρον ευπαρεδρον τω κυριω απερισπαστως

29. Strongs - restraint

30. Proverbs 22:25
Verse routeProverbs 22:25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. [kjv]
Verse routeμηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη [lxx]


31. Proverbs 22:25
 All 
KJV: Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Hebrew: פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
Greek: μηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη

32. Rivers
Assume that the rivers represent the "harvest", full of fish in the water analogy.

The etymology of "river" in Greek comes from the same root that means "fallen" as in a low area.

33. Strongs - river

34. John 7:38
Verse routeJohn 7:38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. [kjv]
Verse routeο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος [gnt]


35. John 7:38
   John 7:38 
 All 
KJV: He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Greek: ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Try substituting "harvest" for "rivers". Would it then make sense to say that "out of his belly shall flow a harvest of living water"?

36. Baptism
In some sense, a baptism in a "river" could be considered a type of "harvest".

Future topic Details are left as a future topic.


37. Promise to Abraham
It is interesting to substitute "harvest" for "river" in the following verse in Genesis and use time as a measure.

38. Genesis 15:18
 All 
KJV: In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
Hebrew: ביום ההוא כרת יהוה את אברם ברית לאמר לזרעך נתתי את הארץ הזאת מנהר מצרים עד הנהר הגדל נהר פרת׃
Greek: εν τη ημερα εκεινη διεθετο κυριος τω αβραμ διαθηκην λεγων τω σπερματι σου δωσω την γην ταυτην απο του ποταμου αιγυπτου εως του ποταμου του μεγαλου ποταμου ευφρατου

39. Harvest
They were in fact, given that land in large part between those times, and selected parts during other times.

Note: These connections are just intended to be though-provoking in a critical thinking sense and not serious connections.

40. Revelation
Try making analogies in the same way to the following two verses in Revelation.

The KJV (King James Version) translates "river" as "flood".

41. Revelation 12:15
 All 
KJV: And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
Greek: και εβαλεν ο οφις οπισω της γυναικος εκ εκ του στοματος αυτου οπισω της γυναικος υδωρ ως ποταμον ινα ταυτην αυτην ποταμοφορητον ποιηση

42. Revelation 12:16
 All 
KJV: And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
Greek: και εβοηθησεν η γη τη γυναικι και ηνοιξεν η γη το στομα αυτης και κατεπιεν τον ποταμον ον εβαλεν ο δρακων εκ του στοματος αυτου
Let us return to the "rivers" as "harvest" (at the end of the age).

43. Kingdom parables
In the Kingdom parables, the "harvest" is the "end of the age". In the next few verses, Jesus identifies the meanings of some nouns which are code words.

44. Matthew 13:38
 All 
KJV: The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
Greek: ο δε αγρος εστιν ο κοσμος το δε καλον σπερμα ουτοι εισιν οι υιοι της βασιλειας τα δε ζιζανια εισιν οι υιοι του πονηρου

45. Matthew 13:39
 All 
KJV: The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Greek: ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος ο δε θερισμος συντελεια του αιωνος εστιν οι δε θερισται αγγελοι εισιν

46. Matthew 13:40
 All 
KJV: As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
Greek: ωσπερ ουν συλλεγεται τα ζιζανια και πυρι κατακαιεται ουτως εσται εν τη συντελεια του αιωνος τουτου

47. Wind
Assume that the wind represents the accusations of "Satan" and those working for him, as accusers.

Whenever an adjective is added, such as in "four winds", the combined words form a word and, it appears, the noun as code word is now a different word (with a different meaning, if any).

48. Strongs - wind

49. Water and wind
In Mark, Jesus rebukes the wind tossing the boat on the water. The disciples are amazed.

50. Mark 4:39
   Mark 4:39 
 All 
KJV: And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
Greek: και διεγερθεις επετιμησεν τω ανεμω και ειπεν τη θαλασση σιωπα πεφιμωσο και εκοπασεν ο ανεμος και εγενετο γαληνη μεγαλη

51. Mark 4:40
   Mark 4:40 
 All 
KJV: And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
Greek: και ειπεν αυτοις τι δειλοι εστε ουτως πως ουκ ουπω εχετε πιστιν

52. Mark 4:41
   Mark 4:41 
 All 
KJV: And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
Greek: και εφοβηθησαν φοβον μεγαν και ελεγον προς αλληλους τις αρα ουτος εστιν οτι και ο ανεμος και η θαλασσα υπακουουσιν υπακουει αυτω

53. Satan as accuser
The name "Satan" means adversary or accuser.

Future topic Details are left as a future topic.


54. Reed shaken in the wind
Might this interpretation of "wind" have some meaning to John the Baptist described by Jesus as a "reed shaken by the wind"? (Though that statement appears to be rhetorical).

55. Matthew 11:7
   Matthew 11:7 
 All 
KJV: And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
Greek: τουτων δε πορευομενων ηρξατο ο ιησους λεγειν τοις οχλοις περι ιωαννου τι εξηλθετε εξηλθατε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον

56. Beat of a different drum
The verb for "beat" is different in both verses 25 and 27. It is a plural verb.

57. Subject
The plural "beat" could take as subjects the following (in what would be considered common speech).

58. Ambiguity
Not having the nouns adjacent to the associated verb (i.e., a proper suffix of the list) can make for a confusing sentence - or a type of joke or humor that some find funny and others find annoying.

One example is that of a pronoun.

59. Pronouns

60. Pronouns
A "pronoun" is a word that refers to another "noun" or "proper noun". Thus, a pronoun is a substitute for a noun. Pronouns can be ambiguous.

Read any legal document. Note the almost complete lack of pronouns. To be as unambiguous as possible, nouns are used instead of pronouns and those nouns are usually defined near the beginning of the document.
Here is some related content.

61. Problem at the hospital
Movie: Airplane Hospital sign with arrow
Some movies use this ambiguity as humor. Some people like this humor. Some do not. Here is an example from one of the Airplane movies.

Be hospitable and not hostile!
The pronoun "it" is somewhat ambiguous. Pronouns usually refers to the nearest noun, but not always. This is an example of one problem that makes NLP (Natural Language Processing) by computers difficult.

Information sign More: Hosting strange and hostile guests and ghosts
Information sign More: Pronouns

62. Redundancy
To achieve clarity (as in legal documents), one can repeat the noun (as in plaintiff, defendant, etc.) instead of using generic and ambiguous pronouns.

63. Them
Logo: M. R. Ducks

The ambiguous pronoun in the above verse is "them".

64. Them
Who is the "them"? The obvious choices are the following. What difference might it make in one case or the other?

How does what is said apply to a much larger group, if it is a private briefing to a small group?

65. Mark 11:2-3 Sending the colt back soon
Verse routeMark 11:2 And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. [kjv]
Verse routeκαι λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθυς εισπορευομενοι εις αυτην ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις ουπω ανθρωπων εκαθισεν λυσατε αυτον και φερετε [gnt]
Verse route11:3 And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. [kjv]
Verse routeκαι εαν τις υμιν ειπη τι ποιειτε τουτο ειπατε ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθυς αυτον αποστελλει παλιν ωδε [gnt]

In the lead up to the triumphal entry into Jerusalem celebrated on Palm Sunday, Jesus gives a command to get a colt.

I always had the idea that the colt would be sent immediately to Jesus, where the "him" refers to the colt.

The RSV (Revised Standard Version) has the following translation of the verse.

@OMIT(t=[If]) any one says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord has need of it and will send it back here immediately.

So can this be taken two ways, or should it be translated only one way. Which way?

66. Mark 11:2
   Mark 11:2 
 All 
KJV: And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
Greek: και λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθεως ευθυς εισπορευομενοι εις αυτην ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις ουπω ανθρωπων κεκαθικεν λυσαντες εκαθισεν λυσατε αυτον αγαγετε και φερετε

67. Mark 11:3
   Mark 11:3 
 All 
KJV: And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
Greek: και εαν τις υμιν ειπη τι ποιειτε τουτο ειπατε οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθεως ευθυς αυτον αποστελει αποστελλει παλιν ωδε
Latin: et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia Domino necessarius est et continuo illum dimittet huc
Wycliffe: And if ony man seye ony thing to you, What doen ye? seie ye, that he is nedeful to the Lord, and anoon he schal leeue hym hidir.
Tyndale: And if eny man saye vnto you: why do ye soo? Saye that the Lorde hath neade of him: and streight waye he will sende him hidder.
Gothic: jah jabai hvas iggqis qithai: duhve thata taujats? qithaits: thatei frauja this gairneith; jah sunsaiw ina insandeith hidre.
Luther: Und so jemand zu euch sagen wird: Warum tut ihr das? so sprechet: Der Herr bedarf sein; so wird er's bald hersenden.

68. Gender pronouns
Many languages have gender-specific pronouns. In some languages, this is just a "grammatical gender" that may or may not mean a physical gender.

The usual pronouns are for masculine as in "he", feminine as in "she" and neuter as in "it".

Some languages have only two such as masculine and feminine.

Information sign More: Pronouns

69. The baby
The German word "das Kind""the baby" which is neuter. Thus, someone coming from German (or Greek, etc.) might say something like the following using a quote fragment from Ludwig Wittgenstein (Austrian-British philosopher) . Book of quotes: Ludvig Wittgenstein: On certainty. 1969. (translation).

In English, some people can get upset by hearing a baby referred to as an "it".

Information sign More: Ludwig Wittgenstein

70. Gender system in Greek
Like many Indo-European languages, Greek nouns have a gender, which may or may not have anything to do with the gender of humans, animals, etc. Adjectives need to agree by gender (and number and person, etc.). The Greek definite articles (nominative case, singular) are the following.

71. Case and gender
Many PIE (Proto Indo-European) languages have a case and gender system. This idea is sometimes called "grammatical gender".

72. Grammatical gender
In some languages, such as German, the "grammatical gender" may be at times arbitrary.

73. German and Russian
In Russian and Greek, the gender of a knife, fork and spoon is arbitrary.

In Russian, the speaker uses different endings for past tense verbs, some adjectives, etc., based on the gender of the speaker.

74. Students
What does one do if a student wants to have a different gender pronoun (or name) used as they fell like it for any given day?


75. Antonym
The English word "antonym", from 1870, means a word that has the opposite meaning of another word. It was constructed from the English prefix "anti" meaning "opposite" or "against" from the Greek prefix "anti" for "in place of" and the Greek word for "word" (or "noun").

The modern Greek word "αντωνυμία" (an-to-nee-MEE-a) ≈ "pronoun" comes from the Greek prefix "anti" and the Greek word for "noun". The meaning is that of a something used "in place of" a noun which is a pronoun.

Information sign More: Pronouns
Information sign More: The prefix anti in place of against

76. Wind
Let is take the "wind" as the noun going with the plural "beat". We then have the following.

77. Strongs - beat
The meaning of "beat" for the house on "rock" is that of falling towards as in homage.


78. Strongs - beat
The meaning of "beat" for the house on "sand" is that of getting cut off, chopped up as in falling away from.


79. Threshing floor
We will use the threshing floor model.

80. House on rock
In the house built on the "rock", the "rock" as in "Jesus", the winnowing takes a strange form. Jesus has the unique ability to calm the wind such that accusations have no power and both the fruit and the chaff fall to the threshing floor and do not fall off of the threshing floor.

How important is the foundation of the threshing floor?

81. House on sand
In the house built on the "sand", the "sand" as in a human organization or hierarchy, the winnowing takes a strange form. Jesus has the ability to not intervene in the wind such that accusations have full power and winnow and blow the chaff and the fruit off of the threshing floor. That fall, being cut off and not landing on the threshing floor, is, indeed, very great for those involved.

Can a "house" fall by disappearing - as chaff in the wind?

82. Disciples
Later in Matthew, the disciples ask Jesus about what appears to not be possible (after the rich man, the camel, eye of the needle, etc.).

83. Matthew 19:25
 All 
KJV: When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
Greek: ακουσαντες δε οι μαθηται αυτου εξεπλησσοντο σφοδρα λεγοντες τις αρα δυναται σωθηναι

84. Matthew 19:26
 All 
KJV: But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
Greek: εμβλεψας δε ο ιησους ειπεν αυτοις παρα ανθρωποις τουτο αδυνατον εστιν παρα δε θεω παντα δυνατα εστιν

85. End of page

by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640