Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 5:13: Salt of the earth
1. Matthew 5:13: Salt of the earth
2. Animal crackers
3. Matthew 5:13-16 Context
pigs
|
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
|
fish
|
5:14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. [kjv]
|
birds
|
5:15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. [kjv]
|
sheep
|
5:16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. [kjv]
|
These ideas will be in the summary of the houses built on rock and sand at the end of the Sermon on the Mount.
Words in these verses may be
code words, have
double meanings, be
play on words, etc. The Greek words may have been changed (mistranslated), omitted, etc. [top-down view]
4. Matthew 7:24,26 House built on sand
5. Matthew 7:25,27 House built on sand
House on
rock of Christ:
Matthew 7:25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. [kjv]
και κατεβη η βροχη και ηλθαν οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσαν τη οικια εκεινη και ουκ επεσεν τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν [gnt]
House on
sand of man:
7:27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. [kjv]
και κατεβη η βροχη και ηλθαν οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη [gnt]
The "
rain", "
rivers" and "
wind"
"falls" on the "
house" built on the "
rock". However, the "
rain", "
rivers" and "
wind"
"cut off" (different word) the "
house" built on "
sand". The ancient Greek word
"προσκόπτω" ≈ "cut towards/off". The "
house" is
"cut off". Perhaps they "
cut off" themselves as in separating themselves from the love of Christ - as the lost sheep that goes on the mountain.
6. Matthew 7:27 House built on sand
Matthew 7:27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. [kjv]
και κατεβη η βροχη και ηλθαν οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη [gnt]
The "
house" built on "
rock" does
not "fall". However, the "
house" built on "
sand" is
"cut off" and has a
"great" (size or number)
"fall". The ancient Greek word
"πτῶσις" ≈ "falling" and, in grammar, is a case or inflection. The ancient Greek word
"πίπτω" ≈ "fall". A related word is
"πτωχός" ≈ "beggar" and means, literally, one who has fallen. Jesus often refers to the
"poor" as those who are
"fallen" and need the
"Gospel" or
"Good News" which is the source of the English word
"evangelical".
Might there be a play on words of the "
great"
"fall" with the "
many" or "
city" in the (false) "
house" on the "
mountain" following the (false) "
light" who need the
"Good News" but, due to "
birds" and "
pigs" (who work for the "
birds") get
"cut off" and never got to hear (or were misled about) that
"Good News"?
7. When it rains it pours
"
When it rains, it pours" with the "
Morton Salt Girl" or "
Umbrella Girl", started from a 1914 advertising campaign.
Magnesium carbonate had begun to be added as an absorbing agent in 1911 to ensure that it would pour freely.
The Morton Salt company started in 1848 in Chicago, IL It was renamed in 1889 for the owner, Joy Morton (started Arbor Day).
The "
salt life" is a phrase sometimes used to describe a lazy life of
leisure on the beach at the ocean.
The "rain" will "fall" on the house built on "rock".
The "rain" will "cut off" the house built on "sand".
8. The salt fortress of Salzburg
Judges 9:45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt. [kjv]
και αβιμελεχ επολεμει εν τη πολει ολην την ημεραν εκεινην και κατελαβοντο την πολιν και τον λαον τον εν αυτη ανειλεν και την πολιν καθειλεν και εσπειρεν αυτην αλας [lxx]
… Stadt … Stadt … Salz … [lu]
Has this
"salt" "
lost savor"?
The Austrian city of Salzburg is named, literally, as "
Salt Fortress".
[Sound of Music, Silent Night]
The German word
"Salz" ≈ "salt" (sea is "
See" or "
Meer"). At one time, the main of income of Salzburg was from
salt extraction.
9. Judges 9:45
KJV: And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
Hebrew: ואבימלך נלחם בעיר כל היום ההוא וילכד את העיר ואת העם אשר בה הרג ויתץ את העיר ויזרעה מלח׃
Greek: και αβιμελεχ επολεμει εν τη πολει ολην την ημεραν εκεινην και κατελαβοντο την πολιν και τον λαον τον εν αυτη ανειλεν και την πολιν καθειλεν και εσπειρεν αυτην αλας
Luther: Da stritt Abimelech wider die Stadt denselben ganzen Tag und gewann sie; und erwürgete das Volk, das drinnen war, und zerbrach die Stadt und säete Salz drauf.
10. Chemical halides
There are many chemical
salts, two of the most common being
Sodium-Chloride (table salt) and
Potassium-Chloride.
A
"halide" is a binary compound. Many
"salts" are
"halides", as in
"halide" "salts".
"ἅλς" ≈ "salt, brine, sea".
"ἅλας" ≈ "salt, brine, sea" and "ἁλός" ≈ "salt, brine, sea" (genitive singular)
Halogens and
halides include (9) Fluorine, (17) Chlorine, (35) Bromine, (53) Iodine and (85) Astatine.
The Old English word
"sealt" ≈ "salt" (starting with
"sea").
The word "
halogen" was coined in 1842 from the ancient Greek word
"ἅλς" ≈ "salt, brine, sea" and the ancient Greek word
"γένος" ≈ "race, stock, kin" as in the English word "
generate".
11. Genesis 14:3 Salt and seas
Genesis 14:3 All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea. [kjv]
παντες ουτοι συνεφωνησαν επι την φαραγγα την αλυκην αυτη η θαλασσα των αλων [lxx]
… vallem Silvestrem … mare Salis [v]
The word
"salt" appears in the
KJV (King James Version) in the
OT (Old Testament) in
30 verses. By this time in history, many
"seas" had already accumulated
"salt".
The ancient Greek word
"ἅλας" ≈ "salt" which forms part of
"θάλασσα" ≈ "sea" or
"θάλαττα" ≈ "sea".
The Old English word "sealt" ≈ "salt" (starting with "sea").
The Latin word "sal" ≈ "salt".
The Russian word "соль" (soul) ≈ "salt".
Any land-locked sea would become saltier much faster than, say, the ocean or lakes. There are other
OT references to
"salt" seas,
"salt" valleys,
"salt", etc.
12. Sausage salad with salary sauce
Some English words come from the idea of
"salt" from the Latin word
"sal" ≈ "salt".
English |
Latin origin (often through French) |
salary |
salarium (worth your salt) |
sausage |
seasoned with salt |
sauce |
salted |
salad |
salata for salted vegetables |
Why were my salad jokes assaulted?
Let us (lettuce) see. Perhaps my salad jokes need addressing. With a little care it (carrot) can be done.
13. Sausage salad with salary sauce
The English word "
salary" comes from the Latin
"salarium" ≈ "salary" from the salt from which soldiers were paid for their service. Thus, the word "
salary" is related to the phrase "
worth your salt".
The English word "
sausage", old English "
sawsyge", comes though the French from the Latin
"salsicus" ≈ "seasoned with salt" from the Latin
"salsus" ≈ "salted".
The English word "
sauce" comes through the French from the Latin
"salsus" ≈ "salted".
The English word "
salad" comes through the French from the Latin
"salata" ≈ "salted". Salted vegetables (seasoned with brine) were a popular Roman dish.
14. Genesis 14:3
KJV: All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
Hebrew: כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח׃
Greek: παντες ουτοι συνεφωνησαν επι την φαραγγα την αλυκην αυτη η θαλασσα των αλων
Latin: omnes hii convenerunt in vallem Silvestrem quae nunc est mare Salis
Luther: Diese kamen alle zusammen in das Tal Siddim, da nun das Salzmeer ist.
15. Aristotle: Meteorologica
English: If you make water very salt by mixing salt in with it eggs will float on it, even when unblown, for the water becomes like mud. The sea contains a like quantity of earthly substance. (Loeb#397, p. 159)
Greek: ἐὰν γάρ τις ὕδωρ ἁλμυρὸν ποιήσῃ σφόδρα μείξας ἅλας, ἐπιπλέουσι τὰ ᾠά, κἂν ᾖ πλήρη· σχεδὸν γὰρ ὥσπερ πηλὸς γίγνεται· τοσοῦτον ἔχει σωματῶδες πλῆθος ἡ θάλαττα. Aristotle: Meteorologica [359a]
When butchering hogs, one would add potassium nitrate to the solution until an egg floated.
Right before this, Aristotle explains how people who ignore this and load ships in fresh water then go to salt water endure a large cost - probably because the ships are now unstable in the water. On the other hand, ships loaded at sea may almost sink in fresh water.
Cover story: In ancient times, such salt would be used as road filler, etc., and walked on by anyone using the road. Salt does help keep down the dust on roads.
16. Aristotle: Meteorologica
Aristotle explains part of what happened to Hercules in Chaonia with the oxen of Erytheia. This is from a (salt water) spring.
English: For they boil off some water from it and let the rest stand; and when it has cooled and the moisture has evaporated with the heat, salt is left, not in lumps but in a loose powder like snow. (Loeb#397, p. 161)
Greek: τούτου γὰρ τοῦ ὕδατος ἀφέψοντές τι μέρος τιθέασι, καὶ γίγνεται ψυχθέν, ὅταν ἀπατμίσῃ τὸ ὑγρὸν ἅμα τῷ θερμῷ, ἅλες, οὐ χονδροὶ ἀλλὰ χαῦνοι καὶ λεπτοὶ ὥσπερ χιών. Aristotle: Meteorologica [359a]
English: It is also rather weaker than other salt and more of it must be used for seasoning, nor is it quite so white. (Loeb#397, p. 161)
Greek: εἰσίν τε τήν τε δύναμιν ἀσθενέστεροι τῶν ἄλλων καὶ πλείους ἡδύνουσιν ἐμβληθέντες, καὶ τὴν χροιὰν οὐχ ὁμοίως λευκοί. Aristotle: Meteorologica [359a]
Ocean salt (e.g., salt from open water containing salt) contains more than just NaCl. It has MgCl
2 and CaCl
2, etc., that pull moisture out of the air. This dissolves NaCl such that such salt becomes less useful. Bromine in ocean water would add a brownish tint to the salt.
17. SALT treaty
18. Matthew 5:13 Salt and irritation
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
An ancient way to
clean pearls, still used today, is that of
salt. English
"sea-alt" became
"salt".
Some pastors will preach that
"salt" "
provides flavor" and that
"salt" "
preserves things". The reality is that
"salt" "
preserves dead things". Just like
vitamins, you need some
"salt" but not too much
"salt".
These analogies result in what can be called a "
refrigerator magnet" sermon.
Salt can
irritate, as a grain of
sand irritates an oyster to produce a
pearl. Teachers sometimes do this to students in the learning process. Sadly, some schools no longer permit this. Whatever the student wants, the student gets. Does this ever happen in churches?
19. Matthew 5:13 Salt and irritation
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
Ross Perot (1930-2019), an American businessman and third party Presidential candidate in 1992, once described himself as the "
grain of sand" that irritates the clam to produce a beautiful "
pearl".
20. John Chrysostom
John
Chrysostom (347-407) was an early church whose name means "
golden-mouthed" from the modern Greek word
"χρυσόστομος" (hree-SO-sto-mos) ≈ "golden-mouthed" from the modern Greek word
"χρυσός" (hree-SOS) ≈ "gold" and the modern Greek word
"στόμα" (STO-ma) ≈ "mouth, person".
Scribes would follow John
Chrysostom around and write down whatever he said.
Matthew filled this role for Jesus.
John
Chrysostom wrote about many things, one of which was
"salt", in connection with the Beatitudes, as in the
"salt" of the "
earth" and the "
light" of the "
world". He, among others, started the analogies of
"salt", etc., using literal salt with
metaphors, rather than
code words, to explain the scriptures.
This might be the start of "
refrigerator magnet" sermons that continue to this day.
21. Attractive refrigerator magnet sermons
A "
refrigerator magnet sermon" is a sermon that is quite "
attractive" but contains
little meaningful content. Such sermons can be preached in
any church. A euphemism for a "
refrigerator magnet sermon" is
ARMS (Attractive Refrigerator Magnet Sermons).
When someone asks you what you thought of the church or sermon, you can say:
☐ "
Your church has real open ARMS."
☐ "
I felt welcomed with open ARMS"
☐ "
That preaching was an great example of open ARMS."
Note: A "
refrigerator magnet sermon" not of the polarity of the congregation is "
repulsive"
unlike actual magnets where opposite poles attract.
22. Salt observations
Here are some observations about salt that should be taken into account when analogies to salt are made.
Salt in small amounts is necessary for life.
Salt dissolves in water, as in the oceans that have significant amounts of salt.
Drinking salt water causes reverse osmosis such that a person can dye from dehydration.
Eating foods with salt makes one thirsty.
Too much salt in food and diet over time can lead to various health issues.
Salt is deadly to certain creatures, such as slugs.
23. Salt observations
Salt is used to preserve dead things, such as meats.
Salt can be used in small amounts as a healing agent, in part because it kills the organisms that are causing infection.
Salt corrodes, as rust, in many metals.
Salt irritates, as a grain of sand irritates an oyster to produce a pearl (teachers sometimes do this to students in the learning process)
24. Matthew 5:13: Salt of the earth
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
The
tasteless "
refrigerator magnet" sermon
loses savor when the following is noted.
The Greek translated as "losing savor" or "tasteless" means "foolish bloom" or, in context, "false bloom" or "off track".
The Greek translated as "good for nothing" means "not effective". It may be "valued" by some as "good for something".
The English "but to be" is the Greek "yet if not".
The "cast" or "put" out requires a context. Would "salt" that is "not effective" ever be kept and not be "cast" out? Should good "salt" ever be "put" out?
The Greek for "trodden" under depends on where and by whom this happens.
Most importantly, the meaning of the
code word (noun) of
"salt" is critical to understanding the verse.
25. Aristotle: Meteorologica
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
The
"salt" is
not "good for nothing". Rather, the
"salt" is
"ineffective" or "
not strong" in its
intended purpose. It may be "
good for something" to someone. Saying:
One man's garbage is another mans treasure. [throwing things out]
English: And there is less decay in cold than in warm weather: for in winter the amount of heat in the surrounding air and water is so small as to be ineffective, while in summer it is greater. (Loeb#397, p. 295)
Greek: καὶ ἐν τοῖς ψύχεσι δ' ἧττον σήπεται ἢ ἐν ταῖς ἀλέαις (ἐν μὲν γὰρ τῷ χειμῶνι ὀλίγον ἐν τῷ περιέχοντι ἀέρι καὶ ὕδατι τὸ θερμόν, ὥστ' οὐδὲν ἰσχύει, ἐν δὲ τῷ θέρει πλέον)· Aristotle: Meteorologica [379a]
Aristotle uses those same two words as he tries to explain the idea of "
entropy", an idea which would not be explained for another 2,000 years.
The
KJV says "
good for nothing" but the
GNT (Greek New Testament) uses the modern Greek word
"ισχύει" (ee-SKHEE-ee) ≈ "strength" in a negative sense such that the "
salt" has lost its strength. The "
good for nothing" appears to be an inference. Luther uses the German word
"nütze" ≈ "usable" in a negative sense.
26. Matthew 9:12
Matthew 9:12 But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. [kjv]
ο δε ακουσας ειπεν ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλα οι κακως εχοντες [gnt]
The Greek word translated as
"whole" is that of
"strong". The Greek word translated as
"sick" is that of
"harmed". Those
"sick" have been
"harmed" by disease, etc., but Jesus uses this word in a different sense. The word
"doctor" means
"healer".
The ancient Greek word
"χρεώ" ≈ "want, need" and
"χρεία" ≈ "need, want". The
KJV translates this word as those that had
"need" of healing but it appears Jesus only healed those who had a
"want" or
"desire" to be healed.
Do the "strong" "want" a "healer"? Do the "harmed" "want" a "healer"?
Do the "strong" "need" a "healer"? Do the "harmed" "need" a "healer"?
The "strong" are the "birds" and the "fish" that become "pigs". The "harmed" are the "fish" who become "sheep".
27. Strongs - potent
- *G2480 *28 ἰσχύω (is-khoo'-o) : from G2479; to have (or exercise) force (literally or figuratively):--be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.
- ισχυει *4
- Matthew 5:13 ... wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, ...
- Galatians 5:6 ... Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; ...
- Hebrews 9:17 ... men are dead: otherwise it is of no strength at all while ...
- James 5:16 ... The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
- ισχυσαν *4
- Mark 9:18 ... him out; and they could not.
- Luke 14:6 And they could not answer him again ...
- Luke 20:26 And they could not take hold of his words ...
- Revelation 12:8 And prevailed not; neither was their ...
- ισχυσεν *4
- Luke 6:48 ... upon that house, and could not shake it: ...
- Luke 8:43 ... upon physicians, neither could be healed of any,
- Luke 14:30 ... to build, and was not able to finish.
- Acts 19:16 ... and overcame them, and prevailed against them, so that ...
- ισχυον *3
- John 21:6 ... and now they were not able to draw it ...
- Acts 6:10 And they were not able to resist the wisdom ...
- Acts 25:7 ... against Paul, which they could not prove.
- ισχυοντες *2
- Matthew 9:12 ... heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, ...
- Mark 2:17 ... heard it, he saith unto them, They that are whole have no need ...
- ισχυεν *2
- Mark 5:4 ... the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.
- Acts 19:20 ... the word of God and prevailed.
- ισχυω *2
- Luke 16:3 ... from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
- Philippians 4:13 I can do all things through Christ which strengtheneth me.
- ισχυσαμεν *2
- Acts 15:10 ... fathers nor we were able to bear?
- Acts 27:16 ... island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
- ισχυειν
- Matthew 8:28 ... so that no man might pass by that way.
- ισχυσατε
- Matthew 26:40 ... saith unto Peter, What, could ye not watch with ...
- ισχυσας
- Mark 14:37 ... unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
- ισχυσουσιν
- Luke 13:24 ... to enter in, and shall not be able.
- ισχυοντος
- Luke 14:29 ... the foundation, and is not able to finish it, all ...
28. Usage - potent
*G2480 *28 ἰσχύω (is-khoo'-o) : from G2479; to have (or exercise) force (literally or figuratively):--be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.
|
Words: ισχυει=4 ισχυειν ισχυεν=2 ισχυον=3 ισχυοντες=2 ισχυοντος ισχυσαμεν=2 ισχυσαν=4 ισχυσας ισχυσατε ισχυσεν=4 ισχυσουσιν ισχυω=2
|
A
play on words might be with
"σκιά" ≈ "shadow, shade, spirit of someone dead" as in "
not a shadow" since it requires "
true light" to see a "
shadow".
"ουδεν ισχυει" ≈ "not strong, ineffective".
"ουδεν η σκια" ≈ "not (even) a shadow" (no substance).
"ἰσχύς" ≈ "strength, power, might" and "ἰσχυρός" ≈ "strong, mighty".
29. Nothing but a shadow
Colossians 2:17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ. [kjv]
α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου [gnt]
Examples of "
nothing" or "
holes".
Keyhole (place to insert a key).
Donut hole (idea turned into an actual product).
Electrons and current as "holes".
Beer with "bubbles" going up and "beer" going down.
A
"shadow" is like a "
hole" in that it cannot exist without some physical object and some "
true light" source. A "
false light" is "
darkness". A
"shadow" has philosophical connections with Plato.
The Cat Stevens song "
Moon shadow" comes indirectly from the sun.
30. Colossians 2:17
KJV: Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
Greek: α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου
31. Oxymoron: Losing savor as a dull bloom
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
"μωρός" ≈ "foolish, stupid" as in the English word "moron".
"ἄνθος" ≈ "blossom, bloom" as in the English word "anthology".
32. Latin
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
The Latin word
"evanesco" ≈ "vanish, disappear, fade away, die out, lapse" from "
ex" and "
vanish". The secondary meaning appears to have influenced later translations.
33. Tasteless thought question
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
Which is to the church's advantage?
☐ You can lose some savor. It is a sliding scale.
☐ You either have
true savor or you have
false savor as in "
yes yes" or "
no no", compared to "
maybe".
[Gladwell's Tipping Point, sigmoid function, pregnant]
What does Paul say?
34. Romans 1:21-22 Wise fools
Romans 1:21 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. [kjv]
διοτι γνοντες τον θεον ουχ ως θεον εδοξασαν η ηυχαριστησαν αλλα εματαιωθησαν εν τοις διαλογισμοις αυτων και εσκοτισθη η ασυνετος αυτων καρδια [gnt]
1:22 Professing themselves to be wise, they became fools, [kjv]
φασκοντες ειναι σοφοι εμωρανθησαν [gnt]
dicentes … sapientes stulti … [v]
The Greek for
"imaginations" has to do with
"logical reasonings" while
"professing" has to do with
"puffed up".
The Latin word
"stulti" ≈ "stupid".
Which better describes what Paul is saying?
☐ There is a sliding scale from
"wise" to
"foolish bloom".
☐ One is either
"wise" or a
"foolish bloom".
35. Luke 14:34
Luke 14:34 Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned? [kjv]
καλον ουν το αλας εαν δε και το αλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται [gnt]
… sal … sal … evanuerit … condietur [v]
The Vulgate uses the Latin word
"evanuerit" ≈ "tasteless".
The Latin word
"condietur" ≈ "seasoned" and is the origin of the English word "
condiment".
Wycliffe uses the Middle English word
"vanysche" ≈ "vanish" as one way that salt could disappear. This interpretation appears to have persisted to the present day in many analogies of salt in regards to these verses.
36. Luke 14:34
KJV: Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
Greek: καλον ουν το αλας εαν δε και το αλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται
Latin: bonum est sal si autem sal quoque evanuerit in quo condietur
Wycliffe: Salt is good; but if salt vanysche, in what thing schal it be sauerid?
Luther: Das Salz ist ein gut Ding; wo aber das Salz dumm wird, womit wird man würzen?
37. Prepare
Luke 14:34 Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned? [kjv]
καλον ουν το αλας εαν δε και το αλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται [gnt]
… sal … sal … evanuerit … condietur [v]
Many of the verses with "
salt" use a variation of that word for "
seasoned" and some translations add "
seasoned with salt". Some other
GNT verses use the a different Greek word in the same place, which may provide a hint as to the exact nature of the meaning of "
salt".
The ancient Greek word
"αρτύω" (ar-TEE-o) ≈ "arrange, devise, prepare, season" is the basis of the following where the
KJV translates "
season".
"αρτυσετε" Mark 9:50
"αρτυθησεται" Luke 14:34
So in looking for a meaning for "
salt", the "
seasoned" might be taken as meaning "
prepare" or "
get ready".
Luke 14:34 appears to replicate Mark 9:50 except that losing "
savor" is used in place of "
saltiness" which appears to unify the meaning of those two words (whatever it is that they mean or represent).
38. Colossians 4:6 Speech
Colossians 4:6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. [kjv]
ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι [gnt]
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt Colossians 4:6.
It would appear that "
speech" can be "
salted" with "
salt", a reflexive relationship.
Paul appears to have some idea what "
salt" means, perhaps from Peter (as in Mark).
39. Colossians 4:6
KJV: Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
Greek: ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι
Latin: sermo vester semper in gratia sale sit conditus ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere
Wycliffe: Youre word be sauered in salt eueremore in grace; that ye wite, hou it bihoueth you to answere to ech man.
Gothic: waurd izwar sinteino in anstai salta gasupoth sijai, ei witeith hvaiwa skuleith ainhvarjammeh andhafjan.
40. James 3:12
James 3:12 Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh. [kjv]
μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα ουτε αλυκον γλυκυ ποιησαι υδωρ [gnt]
James appears to be talking about literal water containing "
salt" and making an analogy from that. This may or may not relate to the other uses of "
salt" in the
GNT.
41. James 3:12
KJV: Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Greek: μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα ουτως ουδεμια πηγη ουτε αλυκονκαι γλυκυ ποιησαι υδωρ
Latin: numquid potest fratres mei ficus olivas facere aut vitis ficus sic neque salsa dulcem potest facere aquam
Wycliffe: My britheren, whether a fige tre may make grapis, ethir a vyne figus? So nethir salt watir mai make swete watir.
42. Choices
Some choices in inferring a meaning are the following.
A. Make literal application - which is not very satisfactory in this case.
B. Make analogies - again, not very satisfactory.
C. Take the noun "salt", the verb "salted", etc, as idioms from Aramaic into Greek that have lost some meaning, as in some statements made by Jesus in other parts of the Gospels.
D. Take the noun "salt", the verb "salted", etc, as code words that mean something else - in the same way Jesus explains three of the seven Kingdom Parables in Matthew 13.
Since A and B do not yield much fruit, one is left with C and D. If no idiom is apparent, then C and D are functionally similar. Let us proceed with this approach using D.
Since everyone in the area had spoken Greek, along with Aramaic, for over three hundred years, and for other reasons, it appears that Jesus said a lot of things in Greek.
|
Details are left as a future topic.
|
43. Salted code words
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
The
KJV meaning of
"lose savour" has a physical meaning in connection with
"salt". Does
"foolish flower" or
"foolish blossom" have a physical meaning in connection with
"salt"?
|
What is the value of making physical analogies of "salt" to "tasteless" or "losing savor" if that is not the meaning of the underlying Greek words?
|
|
The noun of "salt" appears to be a code word.
What might that code word represent?
|
44. Alternate reality
In the movie "
Back to the Future" (part 2), Marty and Doc go from 1985 to 2015 where Marty buys a sports history book.
The older Biff in 2015 takes the sports book back to 1955 and gives it to the younger Biff.
The younger Biff in 1955 uses the betting information to create an alternative nightmare reality in 1985.
Marty wants to go forward to 2015 to fix the problem in 1985.
Doc Brown explains that that reality does not exist. They must go back to 1955 to fix the problem to return to the (almost the same) original 1985 reality.
45. Back to the Future
The key is going back to the source of the problem and then continuing from there.
46. Romans 1:21
KJV: Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Greek: διοτι γνοντες τον θεον ουχ ως θεον εδοξασαν η ευχαριστησαν αλλ ηυχαριστησαν αλλα εματαιωθησαν εν τοις διαλογισμοις αυτων και εσκοτισθη η ασυνετος αυτων καρδια
47. Romans 1:22
KJV: Professing themselves to be wise, they became fools,
Greek: φασκοντες ειναι σοφοι εμωρανθησαν
Latin: dicentes enim se esse sapientes stulti facti sunt
Wycliffe: For thei`seiynge that hem silf weren wise, thei weren maad foolis.
Luther: Da sie sich für weise hielten, sind sie zu Narren worden
48. Salting passwords
Job 6:6 Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg? [kjv]
ει βρωθησεται αρτος ανευ αλος ει δε και εστιν γευμα εν ρημασιν κενοις [lxx]
… essen… ungesalzen … [lu]
Job talks about "
bread" (in the
LXX (Septuagint)) being
"tasteless" and
"losing savor".This is
not the word used by Jesus.
A "
password", or "
pass code", in a database is often
"salted" before being "
hashed".
Two nuts walked into a bar.
One claimed to be assaulted. It was nothing (nutting) important. He might have to amend (almond) his ways.
If a system stores the
hashed password, no one can tell you your password if you lose it. You can only be allowed to create a new password.
49. Salted passwords
If the hashed passwords are salted before hashing, it makes it harder to reverse hash the passwords since every password is salted with a different salt.
This means that the hashed passwords each have an individual random number (the "salt") that is part of the hash (i.e., sprinkled on the passwords) so that if the database is compromised and the hashing scheme determined, each individual password hash needs to be broken individually rather than needed to break any one to break all of them.
50. Job 6:6 Salt and eggs
Job 6:6 Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg? [kjv]
ει βρωθησεται αρτος ανευ αλος ει δε και εστιν γευμα εν ρημασιν κενοις [lxx]
… essen… ungesalzen … [lu]
In terms of a discussion on salt and bread, the following verse in Job is interesting, particularly the
LXX version.
The modern Greek word "άνευ" (A-nev) ≈ "without".
The modern Greek word "άλας" (A-las) ≈ "salt".
The modern Greek word "άρτος" (AR-tos) ≈ "bread".
The first part of the verse in
LXX is essentially "
Can bread be consumed without salt?".
The Greek has «αρτος» for "bread".
The KJV has an unspecific "unsavory".
The Luther German Bible has no word.
51. Job 6:6
KJV: Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
Hebrew: היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
Greek: ει βρωθησεται αρτος ανευ αλος ει δε και εστιν γευμα εν ρημασιν κενοις
Brenton: Shall bread be eaten without salt? or again, is there taste in empty words?
Latin: aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
Luther: Kann man auch essen, das ungesalzen ist? Oder wer mag kosten das Weiße um den Dotter?
52. Empty words eaten without salt
Job 6:6 Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg? [kjv]
ει βρωθησεται αρτος ανευ αλος ει δε και εστιν γευμα εν ρημασιν κενοις [lxx]
… essen… ungesalzen … [lu]
The Greek has «βρωθησεται» for eaten or consumed or devoured (see below).
The Luther German Bible has "essen" for eaten.
The Greek has «ανευ αλος» for "without salt".
The Luther German Bible has "ungesalzen" for unsalted.
The second part of the verse in
LXX is essentially "
Or is there taste in empty words?". Is there a Hebrew idiom here?
The Luther German Bible has "um den Dotter" for "around the yolk" rather than "in the white of an egg".
53. Strongs - become tasteless
- *G3471 *4 μωραίνω (mo-rah'-ee-no) : from G3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton:--become fool, make foolish, lose savour.
- μωρανθη *2
- Matthew 5:13 ... but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is ...
- Luke 14:34 ... but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
- εμωρανθησαν
- Romans 1:22 Professing themselves to be wise, they became fools,
- εμωρανεν
- 1 Corinthians 1:20 ... world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
54. Usage - become tasteless
*G3471 *4 μωραίνω (mo-rah'-ee-no) : from G3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton:--become fool, make foolish, lose savour.
|
Words: εμωρανεν εμωρανθησαν μωρανθη=2
|
The ancient Greek word
"μωραίνω" ≈ "foolish, stupid" and, in the
GNT,
tasteless. It comes from
"μωρός" ≈ "foolish, stupid".
The second part of the word appears to come from
"ἄνθος" ≈ "flower, blossom" and is the source of the English word
"anthology" (but
not "
anthem"). The word could mean "
froth" or "
scum". Thus, it appears that
"μρωανθη" ≈ "foolish flower, foolish blossom" as in
"false flower" or
"false blossom" as a play on words.
In Greek, the opposite of a
"bloom" is a "
thorn".
55. Flowers and flour and thorns
James 1:10 But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. [kjv]
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται [gnt]
The
"flower" or
"blossom" of the "
grass" is the grain/seed and the primary meaning of the Greek word for "
fruit".
"ἄνθος" ≈ "blossom, bloom"which is the source of the English word
"anthology".
At one time, the word
"flower" referred to both the blooming pretty flower and the ground
"flour" which was the
"blooming" part of the wheat. The English word
"flour" was introduced to differentiate between the two meanings.
The ancient Greek word
"ἄκανθος" ≈ "thorny plant" can be thought of as "
opposite" of "
blossom" but comes from
"ἀκή" ≈ "thorn" as a "
point" and
"ἄνθος" ≈ "blossom, bloom". This plant may have a "
flower" but also has "
thorns".
56. Freeze-dried flavor
Matthew 13:6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. [kjv]
ηλιου δε ανατειλαντος εκαυματισθη και δια το μη εχειν ριζαν εξηρανθη [gnt]
*G3583 *15 ξηραίνω (xay-rah'-ee-no) : from G3584; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature:--dry up, pine away, be ripe, wither (away).
In the same manner that "
foolish" hints at a "
foolish bloom", it appears that the
"dried up" is a
play on words for a
"dried bloom".
"ξηρός" ≈ "dry, withered" and is the source of the company name "Xerox" as a "dry" printing process.
"ἄνθος" ≈ "blossom, bloom" as in the English word "anthology".
57. Aristotle: Meteorologica
Aristotle uses the word in this form in Meteorologica. (No other usages could be found).
English: For whenever the current made a sandbank off the shore of Asia, there formed behind it at first a small lake, which subsequently dried up: then a further sandbank formed in front of this one and another lake, and so the process went on. (Loeb#397, p. 119)
Greek: ὅτε γὰρ ἀπὸ τῆς Ἀσίας ᾐόνα ποιήσειεν ὁ ῥοῦς, τὸ ὄπισθεν λίμνη ἐγίγνετο μικρὰ τὸ πρῶτον, εἶτ' ἐξηράνθη ἄν, μετὰ δὲ τοῦτο ἄλλη ἡ ἀπὸ ταύτης ᾐών, καὶ λίμνη ἀπὸ ταύτης· καὶ τοῦτο ἀεὶ οὕτως συνέβαινεν ὁμοίως· Aristotle: Meteorologica [353a]
58. Strongs - dried up
- *G3583 *15 ξηραίνω (xay-rah'-ee-no) : from G3584; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature:--dry up, pine away, be ripe, wither (away).
- εξηρανθη *10
- Matthew 13:6 ... they had no root, they withered away.
- Matthew 21:19 ... And presently the fig tree withered away.
- Matthew 21:20 ... How soon is the fig tree withered away!
- Mark 4:6 ... it had no root, it withered away.
- Mark 5:29 ... of her blood was dried up; and she felt in her body ...
- Luke 8:6 ... a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
- John 15:6 ... as a branch, and is withered; and men gather them, ...
- 1 Peter 1:24 ... the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
- Revelation 14:15 ... for the harvest of the earth is ripe.
- Revelation 16:12 ... and the water thereof was dried up, that the way of the kings ...
- εξηραμμενην *2
- Mark 3:1 ... a man there which had a withered hand.
- Mark 11:20 ... as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
- ξηραινεται
- Mark 9:18 ... his teeth, and pineth away: and I spake to ...
- εξηρανται
- Mark 11:21 ... the fig tree which thou cursedst is withered away.
- εξηρανεν
- James 1:11 ... with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower ...
59. Usage - dried up
*G3583 *15 ξηραίνω (xay-rah'-ee-no) : from G3584; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature:--dry up, pine away, be ripe, wither (away).
|
Words: εξηραμμενην=2 εξηρανεν εξηρανθη=10 εξηρανται ξηραινεται
|
60. Matthew 13:6
KJV: And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
Greek: ηλιου δε ανατειλαντος εκαυματισθη και δια το μη εχειν ριζαν εξηρανθη
61. Matthew 5:13 Salt of the earth
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
|
|
|
blocking the way
|
"Salt" can be associated with pearls. Sea "salt" water is one way to keep pearls clean.
"Salting" "salt" with "salt" is a reflexive operation.
The "trodden" can be associated with the "pigs" and thus with "men".
The "
pigs" are associated with those who "
get in the way" of "
sinners" who want to repent.
62. Barnabas: Pigs
Psalms 1:1 … nor standeth in the way of sinners, … [kjv]
μακιαριος ανηρ ος ουκ επορευθη εν βουλη ασεβων και εν οδω αμαρτωλων ουκ εστη και επι καθεδραν λοιμων ουκ εκαθισεν [lxx]
… and has not stood in the way of sinners… [bs3]
English: and has not taken the path of sinners (like those who pretend to fear the Lord but sin like pigs), (Holmes, 2007, p. 413, 10.10)
Greek: καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστη, καθὼς οἱ δοκοῦντες φοβεῖσθαι τὸν κύριον ἁμαρτάνουσιν ὡς ὁ χοῖρος, [10.10]
The author of the
Epistle of Barnabas quotes the
LXX and then provides a connecting explanation in terms of "
pigs" or "
swine".
The "
stand" is that of blocking the way. A sinner wants to change, but the "
pig" blocks the way to repentance.
The "
pretend" is that of an "
opinion". False teachers and those who change the Bible fit this description. The Greek for "
pretending" is the word "
hypocrite" used by Jesus.
63. Pigs
In the
Epistle of Barnabas, Barnabas interprets the writings of Moses not to eat animals such as the pig a change from the original in that one is, rather, not to act like a pig in 10.3. He does this for other animals (omitted).
The Greek for "
associate" is that of "
attaching oneself" as if by "
glue" as in being "
joined together". The Greek for "
forget" is that of "
ignoring".
English: You must not associate, he means, with such people, who are like pigs. That is, when they are well off they forget the Lord, but when they are in need, they acknowledge the Lord, just as the pig ignores its owner when it is feeding, but when it is hungry, it starts to squeal and falls silent only after being fed again. Holmes, 2007, p. 411
Greek: τὸ οὖν χοιρίον πρὸς τοῦτο εἶπεν· οὐ κολληθήσῃ, φησίν, ἄθρώποις τοιούτοις, οἵτινές εἰσιν ὅμοιοι χοίρων· τουτέστιν ὅταν σπαταλῶσιν, ἐπιλανθάνονται τοῦ κυρίου, ὅταν δὲ ὑστεροῦνται, ἐπιγινώσκουσιν τὸν κύριον, ὡς καὶ ὁ χοῖρος ὅταν τρώγει τὸν κύριον οὐκ οἶδεν, ὅταν δὲ πεινᾷ κραυγάζει, καὶ λαβὼν πάλιν σιωπᾷ.
Would you rather have been a "
pig" or a "
sheep" or a member of Herod's family in Judea at the time of Christ?
64. A pig appetite
What do pigs eat?
Apparently,
James McCarthy (Microsoft software developer and manager) grew up on a pig farm in Iowa.
As my Iowan father used to say, "When there isn't enough feed in the feedlot, the pigs'll eat each other." McCarthy, J. (1995).
Dynamics of Software Development. Redmond, WA: Microsoft Press., p. 168.
Can you think of any segment of the population that, when there isn't enough to do
X on others, will start doing
X on and between themselves? Fill in something for
X and see how well it fits.
65. Salt and pearls and pigs
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
The
"salt" and
"pearls" can be connected with
"pigs" and "
people" via the connecting word of
"trodden" or
"trample" which is the same word in Greek (different verb tense ending). The
"cast" and
"before" words connect with
"salt" of the "
earth".
66. Pigs and old bottles
Matthew 9:17 Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. [kjv]
ουδε βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται οι ασκοι και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολλυνται αλλα βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους καινους και συντηρουνται [gnt]
7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
The
"burst" for the wineskins is has the same root as the
"rend" for the swine to whom pearls are thrown. This appears to relate the "
pigs" to the "
old bottles".
67. Ruth 3:2 Threshing floors and halos
Ruth 3:2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor. [kjv]
και νυν ουχι βοος γνωριμος ημων ου ης μετα των κορασιων αυτου ιδου αυτος λικμα τον αλωνα των κριθων ταυτη τη νυκτι [lxx]
The ancient Greek word
"ἅλως" ≈ "threshing floor" and is the source of the English word
"halo" since there tended to be a disk appearing as the sun or moon on the threshing floor.
The
"threshing floor" would have been at a place on a hill that had sufficient wind to blow the chaff away. Boaz would have been there to work into the night and the sleep there to keep the grain safe from being stolen and then continue threshing in the morning.
68. Salty threshing floor
Genesis 14:3 All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea. [kjv]
παντες ουτοι συνεφωνησαν επι την φαραγγα την αλυκην αυτη η θαλασσα των αλων [lxx]
… vallem Silvestrem … mare Salis [v]
Matthew 3:12 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. [kjv]
ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον αυτου εις την αποθηκην το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβεστω [gnt]
Might "
purging" his
"threshing floor" be related to
"casting" "
out" the
"foolish blooms"? Accusations by the accuser (adversary) may blow the
"foolish blooms" away.
In the above verse,
"αλωνα" ≈ "threshing floor". For now, note the
similarity of two words in various cases.
69. Matthew 3:12
KJV: Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
Greek: ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον αυτου εις την αποθηκην το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβεστω
70. Salt code word
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
What might the
"salt" as a (noun) code word represent? As with the
"false bloom" being a possible play on words, the
"salt" may be a play on words.
"ἅλας" ≈ "salt".
"ἅλως" ≈ "threshing floor" and the source of the English word "halo".
There may be a play on word connection of
"salt" with
"threshing floor" since that is where the
"fruit/blossom" of the "
grass/wheat" is collected and harvested.
Any
"false fruit" or
"foolish fruit" would be
"cast" "
outside" of the
"threshing floor" area. That
"false fruit" may be useful to "
pigs".
71. A hot time to harvest - now and later
Matthew 9:37 Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few; [kjv]
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι [gnt]
9:38 Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest. [kjv]
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου [gnt]
"θέρμη" ≈ "heat".
"θερμός" ≈ "warm, hot, boiling".
"θερισμός" ≈ "harvest".
Related English words include "
thermal", "
thermos", "
thermodynamics", etc.
In the
GNT, the Greek word for "
harvest" has a double meaning based as a
reflexive (self-referential) relationship. Apparently, the harvest at the end of the age could be warm too (and not global warming). When exactly is the "
harvest"?
72. Reflexive salt and harvest
The "salt" "salting" the "salt" is reflexive.
The "fruit/blossoms" "fruiting/blossoming" the "fruit/blossoms" is reflexive. Does that make sense?
The "workers" "work" the "harvest" but the "workers" are also the "harvest" which is reflexive.
The "harvest" is of the "fruit/blossoms" of the "grass".
The ancient Greek word
"καρπός" ≈ "fruit"which is often wheat or barley and not what is today thought of as a "
fruit". This word is related to the English word
"harvest".
Reflexive relationships:
"salt/blooms/fruit/works" as accomplishments.
"salt/blooms/fruit/works" as people.
[KP#3, harvest to barns, rewards]
73. Fruit of the vine
Matthew 26:28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. [kjv]
τουτο γαρ εστιν το αιμα μου της διαθηκης το περι πολλων εκχυννομενον εις αφεσιν αμαρτιων [gnt]
26:29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. [kjv]
λεγω δε υμιν ου μη πιω απ αρτι εκ τουτου του γενηματος της αμπελου εως της ημερας εκεινης οταν αυτο πινω μεθ υμων καινον εν τη βασιλεια του πατρος μου [gnt]
The
"fruit" in "
fruit of the vine" uses a different Greek word for "
fruit" that means
"birth" or
"coming into being". The "
fruit of the vine" is associated with "
life" and the "
Father" and the "
Kingdom of God".
Some "
birds" will emphasize the
"new" "
testament" as if it supersedes all previous testaments as in "
covenants", "
agreements", etc. This is often followed by "
love one another" unconditionally. However, Jesus is speaking to "
believers". For non-believers or "
neighbors", one is to "
love your neighbor as yourself" which provides a negative feedback constraint so that the outside culture is not brought into the family of believers unconditionally.
74. Table
flower |
grass |
bread |
body |
fruit |
vine |
wine |
life |
|
The ancient Greek word
"καρπός" ≈ "fruit"which is often wheat or barley and not what is today thought of as a "
fruit". This word is related to the English word
"harvest".
75. Matthew 26:28
KJV: For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
Greek: τουτο γαρ εστιν το αιμα μου το της καινης διαθηκης το περι πολλων εκχυνομενον εκχυννομενον εις αφεσιν αμαρτιων
76. Matthew 26:29
KJV: But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
Greek: λεγω δε υμιν οτι ου μη πιω απ αρτι εκ τουτου του γεννηματος γενηματος της αμπελου εως της ημερας εκεινης οταν αυτο πινω μεθ υμων καινον εν τη βασιλεια του πατρος μου
77. Fruit of the way
The
"blossoms" are associated with the "
way" and the "
Spirit".
You are the "salt" of the "earth".
You are the "blossoms" of the "way" (on earth).
You are the "harvest" of the "way".
You are the "fruit" of the "Spirit"
But if you are a
"foolish bloom" or a
"false fruit" then you are
not "
effective" and, further, are
thrown outside the
"threshing floor" or
"halo" of
"blooms" or
"fruit". The "
pigs" are attracted to the
"false fruit" and will "
trample" "
true fruit"!
This simple idea will become more complicated when the "
birds" as "
false teachers" introduce deceptions.
Birds: A "false kingdom" is made to appear as the "true kingdom" (God, heaven).
Fish: A "false light" is made to appear as "true light" (Son, reality).
Pigs: A "false fruit" is made to appear as "true fruit" (Spirit, earth).
Matthew 5:13: Salt of the earth (this page) (pigs)
Matthew 5:14: Light of the world (fish)
Matthew 5:15: This little light of mine (birds)
Matthew 5:16 Let the light of Jesus shine (sheep)
78. Matthew 5:13 Salt of the earth summary
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
|
|
|
blocking the way
|
The "salt" "losing saltiness" is that of a "foolish blossom" or, to simplify, "false salt".
13: You are the salt of the earth. If the salt is false salt, how shall the salt be salted, with "negative consequences" (pigs).
79. Mark 9:49-50 Seas and sauerkraut
Mark 9:49 For every one shall be salted with fire , and every sacrifice shall be salted with salt. [kjv]
πας γαρ πυρι αλισθησεται [gnt]
… fyre ge-sylt… sealte ge-sylt. [wes]
Salt … salt … sauery… salt … [wy]
… gesalzen … Salz gesalzen. [lu]
9:50 Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. [kjv]
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλα και ειρηνευετε εν αλληλοις [gnt]
Mark (Peter's Gospel) says that
all will be
"salted" with "
fire" - perhaps the "
spirit" at
Pentecost.
The Old English word
"sealte" ≈ "salted" which is related to the English word "
sea" as coming from
"sealt". Wycliffe uses the Middle English word
"sauery" ≈ "salty" which is related to the German word
"Sauerkraut" ≈ "sauerkraut" which is "
sour" or "
acidic" or "
spoiled" cabbage which is related to the English word for "
head".
80. Constraints
Mark is Peter's Gospel. Peter may have forgotten or not known importance of each word.
1. For every one shall be salted with fire. Mark 9:49. Whatever "salted" means, all will be "salted" with "fire" - which might be the "spirit" at Pentecost.
2. ... every sacrifice shall be salted with salt. Mark 9:49. This phrase is not in some Greek manuscripts.
3. Salt is good. Mark 9:50. Whatever "salt" is, it is not worthless but has some value to someone.
4. ... If the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Mark 9:50. Whatever "salt" is, it can be "lost".
5. Have salt in yourselves… Mark 9:50. One can have "salt" in oneself, a reflexive property.
81. Mark 9:49
KJV: For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
Greek: πας γαρ πυριαλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται
Latin: omnis enim igne sallietur et omnis victima sallietur
Wessex: Soðlice aelc man byð mid fyre ge-sylt. & aelc offrung beoð mid sealte ge-sylt.
Wycliffe: Salt is good; if salt be vnsauery, in what thing schulen ye make it sauery? Haue ye salt among you, and haue ye pees among you.
Luther: Es muß alles mit Feuer gesalzen werden, und alles Opfer wird mit Salz gesalzen.
82. Mark 9:50
KJV: Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
Greek: καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλας αλα και ειρηνευετε εν αλληλοις
Latin: bonum est sal quod si sal insulsum fuerit in quo illud condietis habete in vobis sal et pacem habete inter vos
Wessex: God is salt & gyf þaet salt un-selt byð on þam þe hit selteð. Haebbeð salt on eow & haebbed sibbe be-tweoxe eow.
Gothic: goth salt; ith jabai salt unsaltan wairthith, hve supuda? habaith in izwis salt jah gawairtheigai sijaith mith izwis misso.
Luther: Das Salz ist gut; so aber das Salz dumm wird, womit wird man würzen? Habt Salz bei euch und habt Frieden untereinander!
83. Matthew 5:13 Pigs and sheep
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
|
|
salt
fruit
|
blocking the way
|
"Salting" "salt" with
"salt" is a
reflexive process.
13:
You are the salt of the earth. If the salt is false salt, how shall the salt be salted (
pigs).
If you use false salt as in false fruit or works, it is no better than if it had been thrown on the road as a false way (enticement) for men or pigs to follow (as false "fruit").
Sheep: Instead, the "
Holy Spirit" helps create the
true "
fruit" or
"salt" of the "
spirit" to be
"cast" on the
true "way" on "
earth" to "
heaven"
"before" men (not "
pigs").
84. Aristotle: Topica
Aristotle uses the words translated as
"but to be" nine times in Topica alone with the meaning of
"further" with a
"if" and a
"negative" implication from the «
μη».
English: Further, you must see whether the definition of the contrary fails to be clear from the description given; for correctly assigned definitions also indicate their contraries. (Loeb #391, p. 567)
Greek: Ἔτι εἰ μὴ δῆλος ὁ τοῦ ἐναντίου λόγος ἐκ τοῦ λεχθέντος· οἱ γὰρ καλῶς ἀποδιδόμενοι καὶ τοὺς ἐναντίους προσσημαίνουσιν. Aristotle: Topica [140a]
Paraphrase:
Yet, if not clear ...
"ετι" ≈ "yet, further".
"εί" ≈ "if, whether".
"μὴ" ≈ "not" (negates),.
As a phrase, the words mean
"yet ... if ... not" or
"yet ... whether ... not". When translated, the words may be moved around in the text to fit, say, English.
85. Strongs - yet if not
*G2089 *94 ἔτι (et'-ee) : perhaps akin to G2094; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
*G1487 *0 εἰ (i) : a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles.
*G3361 *0 μή (may) : a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations.
The Strongs definitions of the three words are
"yet",
"if" and
"not", just as used many times by Aristotle. Usage:
«μή» is the negative of thought or wish.
«οὐ» is the negative of objective statements of fact.
However, this does not come through in translation. A modern Greek translation of this verse (omitted) appears to be translation not of the original Greek but of the
KJV.
86. Yet whether not
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
The words for
"yet if not" it translated as
"but" in the
KJV (and elsewhere).
KJV: but to be cast out ...
Greek: yet if (it is) not thrown out ... (some problems result)
To what does the ambiguous implied "
it" refer?
☐
good "
effective salt".
☐
bad "
not effective salt".
The statement is in the form of a "
counter-factual" in that this division does
not exist. The "
trodden" happens
without the split since the split never happens.
A possible play on words for "
if not" might be
"εἰμί" ≈ "to be, happen".
87. Matthew 7:6 Trodden under foot
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
The
KJV in Matthew 5:13 has the phrase "
trodden under foot". What exactly does this mean?
The Greek word used is "
καταπατεισθαι" and the root appears twice in Matthew, once in Luke, and 34 times in the
LXX.
88. Luke 12:1 Encroach
Luke 12:1 In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. [kjv]
εν οις επισυναχθεισων των μυριαδων του οχλου ωστε καταπατειν αλληλους ηρξατο λεγειν προς τους μαθητας αυτου πρωτον προσεχετε εαυτοις απο της ζυμης ητις εστιν υποκρισις των φαρισαιων [gnt]
The modern Greek word
"καταπατώ" (ka-ta-pa-TO) ≈ "encroach" and is sometimes translated as such in the
GNT.
Can something like this be used in the following verses, or the above verses?
89. Luke 12:1
KJV: In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Greek: εν οις επισυναχθεισων των μυριαδων του οχλου ωστε καταπατειν αλληλους ηρξατο λεγειν προς τους μαθητας αυτου πρωτον προσεχετε εαυτοις απο της ζυμης των φαρισαιων ητις εστιν υποκρισις των φαρισαιων
90. Trample in the LXX
Job 39:15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. [kjv]
και επελαθετο οτι πους σκορπιει και θηρια αγρου καταπατησει [lxx]
Psalms 7:5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. [kjv]
καταδιωξαι αρα ο εχθρος την ψυχην μου και καταλαβοι και καταπατησαι εις γην την ζωην μου και την δοξαν μου εις χουν κατασκηνωσαι διαψαλμα [lxx]
139:11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. [kjv]
και ειπα αρα σκοτος καταπατησει με και νυξ φωτισμος εν τη τρυφη μου [lxx]
91. Job 39:15
KJV: And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
Hebrew: ותשכח כי רגל תזורה וחית השדה תדושה׃
Greek: και επελαθετο οτι πους σκορπιει και θηρια αγρου καταπατησει
92. Psalms 7:5
KJV: Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
Hebrew: ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
Greek: καταδιωξαι αρα ο εχθρος την ψυχην μου και καταλαβοι και καταπατησαι εις γην την ζωην μου και την δοξαν μου εις χουν κατασκηνωσαι διαψαλμα
93. Psalms 139:11
KJV: If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Hebrew: ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
Greek: και ειπα αρα σκοτος καταπατησει με και νυξ φωτισμος εν τη τρυφη μου
94. Worse than swine
Matthew 9:16 No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. [kjv]
ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται [gnt]
7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
The play on words of
"worse" and
"swine" has an interesting connection to
"rupture" in the verse of throwing "
pearls" to "
swine". Today the words are pronounced the same.
"χείρον" ≈ "worse in quality, inferior" (accusative case).
"χοῖρον" ≈ "young pig, swine" (accusative case).
The words
"rent" as in
"schism" and
"rend" have about the
same semantic meaning.
Might the play on words with "
young swine" have any connection with the "
young goats" in the parable of the "
sheep" and "
goats"?
95. Throw out
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
Does
"cast" out or
"throw" out or
"put" out mean that something is
"useless" or
"not effective"?
Saying:
One man's garbage is another man's treasure. Let me
"throw" out some ideas.
free |
recycle |
consign |
give away |
local storage |
trash |
donate |
yard sale |
another house |
remote storage |
96. Casting
Matthew 5:25 Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. [kjv]
ισθι ευνοων τω αντιδικω σου ταχυ εως οτου ει μετ αυτου εν τη οδω μηποτε σε παραδω ο αντιδικος τω κριτη και ο κριτης τω υπηρετη και εις φυλακην βληθηση [gnt]
5:29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. [kjv]
ει δε ο οφθαλμος σου ο δεξιος σκανδαλιζει σε εξελε αυτον και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν [gnt]
97. Matthew 5:25
KJV: Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Greek: ισθι ευνοων τω αντιδικω σου ταχυ εως οτου ει μετ αυτου εν τη οδω μετ αυτου μηποτε μηποτε σε παραδω ο αντιδικος τω κριτη και ο κριτης σε παραδω τω τω υπηρετη και εις φυλακην βληθηση
98. Matthew 5:29
KJV: And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Greek: ει δε ο οφθαλμος σου ο δεξιος σκανδαλιζει σε εξελε αυτον και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν
99. Casting
Matthew 13:47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: [kjv]
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων σαγηνη βληθειση εις την θαλασσαν και εκ παντος γενους συναγαγουση [gnt]
18:8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. [kjv]
ει δε η χειρ σου η ο πους σου σκανδαλιζει σε εκκοψον αυτον και βαλε απο σου καλον σοι εστιν εισελθειν εις την ζωην κυλλον η χωλον η δυο χειρας η δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις το πυρ το αιωνιον [gnt]
100. Matthew 5:29-30 : The ayes came in handy, if not plucked out
1 Corinthians 12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. [kjv]
Matthew 5:29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. [kjv]
18:9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. [kjv]
The verse pairs in
Matthew 5:29-30 and
18:8-9 are similar in that they talk about
plucking out eyes as members of the body and cutting off
hands and
feet rather than being cast into "
hell" or "
everlasting" "
fire". Are we "
better together"? Is there "
strength in numbers"? Do we need to "
protect each other's reputation"? Do we need to "
have each other's back"?
Matthew 5: "eye", "hand" ("right" only, just "disciples")
Matthew 18: "eye", "hand", "foot" (no restriction to "right", entire "church")
This similarity appears to connect the two passages but there are some differences. Understanding one pair may help in understanding the other pair.
Paul in
1 Corinthians 12 talks of eyes as members of the body of the church. Is there a connection to the verses in Matthew?
101. Matthew 13:47
KJV: Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
Greek: παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων σαγηνη βληθειση εις την θαλασσαν και εκ παντος γενους συναγαγουση
102. Matthew 18:8
KJV: Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
Greek: ει δε η χειρ σου η ο πους σου σκανδαλιζει σε εκκοψον αυτα αυτον και βαλε απο σου καλον σοι εστιν εισελθειν εις την ζωην χωλον η κυλλον η χωλον η δυο χειρας η δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις το πυρ το αιωνιον
103. Throwing out of forgetfulness
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
2 Peter 1:9 But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. [kjv]
ω γαρ μη παρεστιν ταυτα τυφλος εστιν μυωπαζων ληθην λαβων του καθαρισμου των παλαι αυτου αμαρτιων [gnt]
The word
"βλήθεν" ≈ "cast" could be a play on words with
"λήθη" ≈ "oblivion, forgetfulness" or
"αλήθεια" ≈ "truth" as in "
realty". Consider the English word
"confess" as being understood as "
fess".
The ancient Greek word
"μυωπάζων" ≈ "short sighted" is the source of the English word
"myopia".
104. 2 Peter 1:9
KJV: But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
Greek: ω γαρ μη παρεστιν ταυτα τυφλος εστιν μυωπαζων ληθην λαβων του καθαρισμου των παλαι αυτου αμαρτιων
105. Under
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
"ῠ̔πό" ≈ "from underneath".
The ancient Greek word "των" ≈ "of" and indicates the genitive case.
English using Greek word order:
yet is not cast out trodden underneath of men.
In the dative, the word
can, if context permits, mean "
under" or "
near".
106. Casting
Revelation 4:10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, [kjv]
πεσουνται οι εικοσι τεσσαρες πρεσβυτεροι ενωπιον του καθημενου επι του θρονου και προσκυνησουσιν τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων και βαλουσιν τους στεφανους αυτων ενωπιον του θρονου λεγοντες [gnt]
[casting crowns]
107. Revelation 4:10
KJV: The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
Greek: πεσουνται οι εικοσι και τεσσαρες πρεσβυτεροι ενωπιον του καθημενου επι του θρονου και προσκυνουσιν προσκυνησουσιν τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων και βαλλουσιν βαλουσιν τους στεφανους αυτων ενωπιον του θρονου λεγοντες
108. Relevant groups
Jesus addresses the disciples as believers directly.
You are the salt of the earth.
There are two groups. For the purposes of what Jesus is saying:
The "disciples" as believers (for a time) on the (physical) mountain. They are "salt".
The "others" not on the mountain. They are not "salt".
The number of "
disciples" is much greater than
12. In John 6, many will leave after learning the truth of Jesus, leaving the
12 primary disciples (and perhaps a few others).
109. Group division
Jesus addresses the disciples as believers directly.
You are the salt of the earth.
The disciples as believers are then (hypothetically) divided into two groups.
The "good salt/fruit/works" group as in "sheep"
The "bad/rotten salt/fruit/works" group as in "pigs" and (perhaps) "goats".
The "others" are not relevant to the discussion.
Later in Matthew 5, and again in Matthew 18, Jesus will address the splitting of groups in various ways. At this point, that is a counter-factual and hypothetical argument. What is addressed here is what could happen if the groups do not split (be thrown apart).
110. Others walking on the disciples/believers
If the "
others"
were to do the "
walk" on the groups, the "
others" may not be able to distinguish the two groups. The split of groups appears to be important.
111. Good walking on the bad
Once the split is established, it does not appear likely that the "
good salt/fruit/works" group would "
walk" on the "
bad/rotten salt/fruit/works" group.
Based on verse 16, the "
good salt/fruit/works" group would put their "
good salt/fruit/works" (as accomplishments) before the "
others" so that the "
others" would "
see" the "
good salt/fruit/works" (as accomplishments) without seeing the "
good salt/fruit/works" (as people).
112. Bad walking on the good
It appears more likely that, once the split is established, the "
bad/rotten salt/fruit/works" group would "
walk" on the "
good salt/fruit/works" group.
One can make the following associations based on other parts of Matthew.
The "bad/rotten salt/fruit/works" group are the "pigs" or "swine" that are internal and not external to the organization (church).
The "good salt/fruit/works" group are the "pearls".
The "pigs" or "swine" will "walk" on the "pearls" as "good salt/fruit/works" (as accomplishments) and turn and "rend" or "divide" the "good salt/fruit/works" (as people).
113. Salt diagram
To not "
throw out" "
good works" from "
true blooms" or "
salt" is like keeping "
talents" in the ground. Matthew 5:16 connects, in a
true way, the
false ways in verses 13, 14 and 15.
14
|
light/truth
|
world/Son
|
Let your light so shine
|
13
|
salt/blossom/fruit
|
earth/Spirit
|
before men, that they may see your good works,
|
15
|
candle/kingdom
|
heaven/God
|
and glorify your Father which is in heaven.
|
114. Attractive refrigerator magnet sermons
A "
refrigerator magnet sermon" is a sermon that is quite "
attractive" but contains
little meaningful content. Such sermons can be preached in
any church. A euphemism for a "
refrigerator magnet sermon" is
ARMS.
When someone asks you what you thought of the church or sermon, you can say:
☐ "
Your church has real open ARMS."
☐ "
I felt welcomed with open ARMS"
☐ "
That preaching was an great example of open ARMS."
Note: A "
refrigerator magnet sermon" not of the polarity of the congregation is "
repulsive"
unlike actual magnets where opposite poles attract.
115. Matthew 5:13 Pigs and sheep
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
|
|
salt
fruit
|
blocking the way
|
"Salting" "salt" with
"salt" is a
reflexive process.
13:
You are the salt of the earth. If the salt is false salt, how shall the salt be salted (
pigs).
If you use false salt as in false fruit or works, it is no better than if it had been thrown on the road as a false way (enticement) for men or pigs to follow (as false "fruit").
Sheep: Instead, the "
Holy Spirit" helps create the
true "
fruit" or
"salt" of the "
spirit" to be
"cast" on the
true "way" on "
earth" to "
heaven"
"before" men (not "
pigs").
116. Matthew 5:13 Review
Matthew 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. [kjv]
υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων [gnt]
pigs
|
sheep
|
bad salt
black pearls
|
good salt
white pearls
|
Paraphrase:
You are the salt/fruit/harvest of the earth. But if the salt/fruit/harvest is a bad bloom, how will it be salted? It is not effective. But if it is not thrown out (cut off), it is trodden down by men (pigs).
The "
pigs" are recruited to be "
leaders" and "
influence" others to achieve the goals of the "
birds".
117. ARMS paraphrase
Here is as
ARMS (tongue-in-cheek) paraphrase. Think Monty Python.
You are the refrigerator magnet sermons of the earth. But if the refrigerator magnet sermon is not attractive, how will it stay on the refrigerator? It is not worth it's salt. But if it is not thrown out, it will fall off the refrigerator and be trodden down by others, perhaps causing men to slip and have a great fall (like the house built on attractive but not solid sand).
Advice: Before you pick up those refrigerator magnet sermons off the floor, make sure they are not bird droppings.
118. Review: Filling in the patterns
|
|
|
|
|
|
1. preying
on others
|
1. candle of
the candlestick
|
2. swimming
in sin
|
2. light of
the world
|
3. blocking the way
|
3. salt of
the earth
|
1.
False life: 15:
You are the kingdom of heaven/air. If the kingdom is a false kingdom, how shall the kingdom be kingdomed, with "
negative consequences" (
birds).
2.
False truth: 14:
You are the light of the world. If the light is false light, how shall the light be lighted. with "
negative consequences" (
fish).
3.
False way: 13:
You are the salt of the earth. If the salt is false salt, how shall the salt be salted, with "
negative consequences" (
pigs).
Let us elaborate the "
negative consequences" of each verse for use as a
model.
119. Matthew 5:16 Positive advice
Matthew 5:16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. [kjv]
ουτως λαμψατω το φως υμων εμπροσθεν των ανθρωπων οπως ιδωσιν υμων τα καλα εργα και δοξασωσιν τον πατερα υμων τον εν τοις ουρανοις [gnt]
Who is your light?
If Jesus is your
"light", do you need to
"light" a "
candle" or "
opinion"?
The ancient Greek word
"ἔμπροσθεν" ≈ "before, in front" and, in the case of time,
"earlier"
Put your good works "before" or "in front of" others without letting them know who did it. (Like the original Santa Claus).
The "house" of Jesus, built on the "rock" uses the true "light" of Jesus. No man-made "light" is needed.
The "house" of men, built on the "sand" as a "mountain" or "tree" uses the false "light" of man.
Jesus is also your "
head".
120. End of page