Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Interesting Christmas verses
1. Interesting Christmas verses
Here are some interesting Christmas verses related to Christmas.
2. Paradoxes: Beyond expectation of a parallel glory
Luke 5:26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. [kjv]
και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδαμεν παραδοξα σημερον [gnt]
The ancient Greek word
"παράδοξος" ≈ "beyond expectation, strange" and is the source of the English word
"paradox" and comes from two Greek words.
The ancient Greek prefix "παρά" ≈ "beyond", not (modern) "parallel".
The ancient Greek word "δόξα" ≈ "opinion, expectation" , not (modern) "glory".
Which makes more sense for
"paradox"?
"beyond" "expectation" (original Greek definitions)
"parallel" "glory" (contrived GNT (Greek New Testament) definitions)
3. Mary and the lamb of God
Luke 1:30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. [kjv]
και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω [gnt]
3 John 1:4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. [kjv]
μειζοτεραν τουτων ουκ εχω χαριν ινα ακουω τα εμα τεκνα εν τη αληθεια περιπατουντα [gnt]
The ancient Greek word
"χαρά" ≈ "favor, grace". It is sometimes translated as
"joy".
☐ Did Mary find
"joy" with/beyond God?
☐ Did Mary find
"grace" with/beyond God?
☐ Did Mary find
"favor" with/beyond God?
By the time John wrote this letter, the meaning of
"favor" may have already started to shift to more of a
"joy".
4. Mary
A connected logic argument that uses transitivity is as follows.
If "Mary is the mother of Jesus"
and "Jesus is the lamb of God",
then "Mary had a little lamb".
5. Luke 1:37
Luke 1:37 For with God nothing shall be impossible. [kjv]
οτι ουκ αδυνατησει παρα του θεου παν ρημα [gnt]
… inpossibile … omne verbum [v]
… aelch word … [wes]
… euery word … [wy]
… ainhun waurde. [got]
… всяк глаголгол. [ocs]
… никакое слово. [rus]
Paraphrase:
That (it is) not impossible (potentially possible) beyond every spoken word of God. (
potentially possible means that it has not happened yet)
About the 16th c., the "
every (spoken) word of God"
disappeared. The "
of God" was changed to "
with God".
Before this, the following were used.
4th century Latin Vulgate as "omne verbum" ≈ "every word".
5th century Wulfila Gothic as "ainhun waurde" ≈ "each word".
8th century Old Church Slavonic as "всяк глаголгол" ≈ "each word".
10th century Wessex Gospels Old English as "aelch word" ≈ "each word".
6. Tiberius Caesar and sheep
Luke 3:1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, … [kjv]
Emperor
Tiberius Caesar (on taxes):
It is the duty of a good shepherd to shear his sheep, not to skin them.
At the same time, Jesus was walking and teaching in Judea. Jesus had a different idea about what it meant to be a
"good" "shepherd".
John 10:11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. [kjv]
εγω ειμι ο ποιμην ο καλος ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυτου τιθησιν υπερ των προβατων [gnt]
7. Merry X-mas
8. Luke 2:7 no room at the inn
Luke 2:7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. [kjv]
και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι [gnt]
The Greek word used by Luke means
"guest room" or
"upper room" as described for the Last Supper. It is used in the
LXX (Septuagint) as a place, such as house or tent, in which to lodge.
There is a Greek word for
"inn" which was used by Luke in the story of the Good Samaritan, but that word is not used here.
What did Mary and Joseph think about the "inn"?
They had reservations, but stayed anyway. The light was left on for them at this one star "hotel".
9. Table of nouns and verbs for catalyst
Matthew 5: 17 Leave the light on but do not use the law as a residence inn |
|
Noun |
Verb |
Type |
place |
action |
English |
catalyst (Elizabeth Fulhame, 1794) catalytic converter |
catalyze |
Greek |
κατάλυμα κατάλυματι |
καταλύσαι |
Meaning |
a camp a guest room an upper room |
to camp to lodge to reside to nest (to dissolve) (to destroy) |
Can Jesus
change the rate of reaction (being saved) without getting consumed in the process? He did so for Zacchaeus.
10. Catalyst as a noun
Jesus and the Last Supper: This was already "
prepared".
Mark 14:14 … The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? [kjv]
και οπου εαν εισελθη ειπατε τω οικοδεσποτη οτι ο διδασκαλος λεγει που εστιν το καταλυμα μου οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω [gnt]
Mary and Joseph: Luke did not use the Greek word for
"inn".
Luke 2:7 … there was no room for them in the inn. [kjv]
και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι [gnt]
Jesus and the Father's house: Place to
"remain", Latin used
"mansions".
John 14:2 In my Father's house are many mansions: … I go to prepare a place for you. [kjv]
εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτι πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν [gnt]
11. Jesus and the law and Zaccheaus
Jesus and Zaccheaus: (verb). A few verses later is the Palm Sunday entrance of Jesus.
Luke 19:5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house. [kjv]
και ως ηλθεν επι τον τοπον αναβλεψας ο ιησους ειπεν προς αυτον ζακχαιε σπευσας καταβηθι σημερον γαρ εν τω οικω σου δει με μειναι [gnt]
19:7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner. [kjv]
και ιδοντες παντες διεγογγυζον λεγοντες οτι παρα αμαρτωλω ανδρι εισηλθεν καταλυσαι [gnt]
Jesus and the law and the prophets: (verb). This is near the beginning of the Sermon on the Mount.
Matthew 5:17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. [kjv]
μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαι [gnt]
The English is
"fulfill" or
"fill full". The Greek for
"complete" can involve adding or taking away - as in a sculpture where parts of the material are chipped away.
12. Shepherds and Presbyterians
Luke 2:8 And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. [kjv]
και ποιμενες ησαν εν τη χωρα τη αυτη αγραυλουντες και φυλασσοντες φυλακας της νυκτος επι την ποιμνην αυτων [gnt]
… pastores … custodientes vigilias … gregem … [v]
[Linus, Charlie Brown]
[Charles Schultz]
[network TV]
|
|
When the
"shepherds" were watching there flocks on Christmas night, were any of the
"shepherds" Presbyterians?
The ancient Greek word "ποιμήν" (pee-MEEN) ≈ "shepherd, herdsman" which comes from the word for "protect" since the job of a shepherd was to protect the animals.
The Latin word "pastor" ≈ "shepherd" from which we get the English word "pastor".
13. Song: Hark the herald angels sing
Luke 2:13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, [kjv]
και εξαιφνης εγενετο συν τω αγγελω πληθος στρατιας ουρανιου αινουντων τον θεον και λεγοντων [gnt]
2:14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. [kjv]
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκιας [gnt]
Charles Wesley (1707-1788) wrote: "Hark the herald welkins ring".
George Whitefield (1714-1770) changed it to: "Hark the herald angels sing".
Felix Mendelssohn (1809-1847) wrote music, also "Wedding march".
Ever since, angels have been singing at Christmas in songs, devotionals, etc.
The German word
"die Wolke" ≈ "the cloud" which is related to the Old English word
"welcan" ≈ "cloud".
14. Luke 2:14 Paraphrase
Luke 2:14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. [kjv]
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκιας [gnt]
The Greek for "glory" is that of "opinion" or "expectation".
The Greek for "good will" is that of "good opinion" or "good expectation".
Paraphrase: Expectation/opinion in the highest (from earth) to God and on the earth peace in men of a good expectation.
God has a high opinion and a good expectation that men will be peaceful on earth. To support the
KJV (King James Version) translation, the
second Greek
"in" is to the English
"towards". To support the Greek
"in", translations like the
NIV (New International Version) use the following.
NIV: Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.
15. Commas
Luke 2:16 And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. [kjv]
και ηλθαν σπευσαντες και ανευραν την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη [gnt]
[shepherds leaving the sheep, compare 1 of 99 sheep leaving the man/shepherd]
In English,
commas can be important. In the above verse, without the commas one might interpret the verse as meaning that "
Mary, Joseph and the baby were (all) lying in the manger".
Luke 2:16 |
Strong |
Used |
Unique |
Word |
Part of speech |
G2532 |
8954 |
8954 |
και |
conjunction |
G2064 |
624 |
7 |
ηλθαν |
verb 2nd person aorist active indicative 3rd person plural |
G4692 |
6 |
1 |
σπευσαντες |
verb aorist active participle nominative plural masculine |
G2532 |
8954 |
8954 |
και |
conjunction |
G429 |
2 |
1 |
ανευραν |
verb 2nd person aorist active indicative 3rd person plural |
G3588 |
19706 |
1518 |
την |
article accusative singular feminine |
G5037 |
214 |
214 |
τε |
participle |
G3137 |
54 |
28 |
μαριαμ |
noun Primary |
G2532 |
8954 |
8954 |
και |
conjunction |
G3588 |
19706 |
1561 |
τον |
article accusative singular masculine |
G2501 |
35 |
34 |
ιωσηφ |
noun Primary |
G2532 |
8954 |
8954 |
και |
conjunction |
G3588 |
19706 |
1690 |
το |
article accusative singular neuter |
G1025 |
8 |
4 |
βρεφος |
noun accusative singular neuter |
G2749 |
23 |
3 |
κειμενον |
verb present middle or passive deponent participle accusative singular neuter |
G1722 |
2735 |
2735 |
εν |
preposition |
G3588 |
19706 |
878 |
τη |
article dative singular feminine |
G5336 |
4 |
3 |
φατνη |
noun dative singular feminine |
16. The reason for the season
What is the "
reason for the season" at Christmas? Which of the following Gospels talk about the birth of Jesus?
Matthew
Herod, Magi and gifts. How, some hints of why.
Mark
Mark is Peter's Gospel. No clear mention of birth of Jesus.
Luke
Shepherds and angels. How, some hints of why.
John
John tells that Jesus was born and why Jesus was born.
17. Jesus says why he was born
John 18:37 Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. [kjv]
ειπεν ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη ο ιησους συ λεγεις οτι βασιλευς ειμι εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη αληθεια πας ο ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης [gnt]
Only John tells us
why Jesus was born. Jesus witnesses to Pilate.
Jesus tells Pilate
why he was born in
John 18:37. When Jesus talks of
"truth", as in the Greek and Hebrew words for truth, he is talking about the truth of
reality and
not of a
logical true-false truth system.
[philosophy courses, Aristotle final cause]
18. What is truth?
19. Truth shall free you
John 8:32 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. [kjv]
και γνωσεσθε την αληθειαν και η αληθεια ελευθερωσει υμας [gnt]
"ἐλεύθερος" ≈ "free" as in "freedom".
"ἄλευρον " ≈ "ground grain".
"θερίζω" ≈ "reap" as in the "harvest".
Play on words:
You shall know the reality (Jesus) and that reality (Jesus) will (make) wheat/flour harvest (of) you.
20. End of page