Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.com" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 10:40-42 Cold rewards
by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640


1. Matthew 10:40-42 Cold rewards

2. Matthew 10
The discourse and ideas in Matthew 10 presented by Jesus will continue into the start of the next chapter, Matthew 11..

Information sign More: Matthew

3. Matthew 11
The discourse and ideas presented by Jesus in Matthew 11 were started in the previous chapter, Matthew 10.

4. Matthew 10:8-9 Pursuing discussion
Verse routeMatthew 10:8 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. [kjv]
Verse routeασθενουντας θεραπευετε νεκρους εγειρετε λεπρους καθαριζετε δαιμονια εκβαλλετε δωρεαν ελαβετε δωρεαν δοτε [gnt]
Verse routegratis accepistis gratis … [v]
Verse route10:9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, [kjv]
Verse routeμη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων [gnt]
Verse routepossidere aurumargentumpecuniam in zonis … [v]

The ancient Greek word "κτῆσις""act of acquiring, ownership, taking" which, once obtained, becomes "property". The Greek "into" was translated as "in". Discuss: Why might the church not want you to have money to take along to spread the "Good News"? Provide any known historical examples of either case.

Information sign More: Martin Luther: before the event
Information sign More: Matthew 10:5-9 Possessing acquired purchases

5. Matthew 10:16 Animal crackers
In Matthew 10:16, Jesus uses four creatures in one verse: sheep, wolves, serpents and doves (pigeons) as "birds".

Verse routeMatthew 10:16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. [kjv]
Verse routeιδου εγω αποστελλω υμας ως προβατα εν μεσω λυκων γινεσθε ουν φρονιμοι ως οι οφεις και ακεραιοι ως αι περιστεραι [gnt]

"Wolves" operate in groups and look for any weakness in their prey. Wolves and dogs can interbreed. A "wolf-dog" is in contrast to a "sheep-dog".

The "serpents" are not "wise" in the English sense. They are opportunistic and prudent. So, no "wise crackers" here!

The "doves" or "pigeons" (same bird) or "birds" are not "harmless" in the English sense. They are without frills (insect antennas). Is this how "birds" of "prey" or "pray" want to appear?

Information sign More: The hunt for holy hounds
Information sign More: Flipping the pigeon bird as reality or perception
Information sign More: A wise opportunity to be prudent

6. Matthew 10:16

 All 
KJV: Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Greek: ιδου εγω αποστελλω υμας ως προβατα εν μεσω λυκων γινεσθε ουν φρονιμοι ως οι οφεις και ακεραιοι ως αι περιστεραι

7. Matthew 10:29,31 All the sparrows
Verse routeMatthew 10:29 Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. [kjv]
Verse routeουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων [gnt]
Verse route10:31 Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. [kjv]
Verse routeμη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε υμεις [gnt]

Paraphrase: All the sparrows (of the evil one) who sell themselves (or others) out for earthly gain will fall on that earthly ground because they are without God the Father ... Fear not. You are different than sparrows.

It takes "two" to work a "deal" - for or against God.
 
Which birds stick together the best?


Information sign More: Matthew 6: The missing part worked out for the birds
Information sign More: Matthew 10: 28-31 Taking care of the sparrows

8. Matthew 10:28 Soul and body
Verse routeMatthew 10:28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. [kjv]
Verse routeκαι μη φοβεισθε απο των αποκτεινοντων το σωμα την δε ψυχην μη δυναμενων αποκτειναι φοβεισθε δε μαλλον τον δυναμενον και ψυχην και σωμα απολεσαι εν γεεννη [gnt]

Jesus tells us who we should "fear" and it is not "fear" about the cares and concerns of this world. The most dangerous attacks are not from the outside but from the inside and involve deception.

One cannot "destroy the soul" by "killing" the body is in persecution (e.g., by the Roman administrations). The primary way to "destroy the soul" is through deception so that you "sell yourself out" or are "sold out".

Jesus provides an example in the next verse.

Information sign More: Matthew 10:26-27 The fear deception: focus on friends rather than Jesus

9. Matthew 10:29 Soul and body
Verse routeMatthew 10:29 Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. [kjv]
Verse routeουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων [gnt]

Discuss:

10. Matthew 10:24-25
Verse routeMatthew 10:24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. [kjv]
Verse routeουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου [gnt]
Verse route10:25 It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? [kjv]
Verse routeαρκετον τω μαθητη ινα γενηται ως ο διδασκαλος αυτου και ο δουλος ως ο κυριος αυτου ει τον οικοδεσποτην βεεζεβουλ επεκαλεσαν ποσω μαλλον τους οικιακους αυτου [gnt]

This idea if not being "above" will come up in a few verses.

11. Matthew 10:24
 All 
KJV: The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
Greek: ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

12. Matthew 10:25
 All 
KJV: It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?
Greek: αρκετον τω μαθητη ινα γενηται ως ο διδασκαλος αυτου και ο δουλος ως ο κυριος αυτου ει τον οικοδεσποτην βεελζεβουλ εκαλεσαν βεεζεβουλ επεκαλεσαν ποσω μαλλον τους οικιακους αυτου

13. Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk
Verse routeMatthew 10:38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. [kjv]
Verse routeκαι ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος [gnt]
Verse routenoncrucemsequiturnondignus [v]
Verse route10:39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. [kjv]
Verse routeο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην [gnt]

The English word "acolyte" comes from the late Latin word "acolythus""acolyte" which comes from the ancient Greek word "ἀκόλουθος""following, attending". That word comes from "κέλευθος""road, way, path" which is from "κελεύω""urge, command" which appears in the KJV (King James Version) and the LXX (Septuagint).
The idea appears to be that if one is not commanding or leading than one is following or attending. We are told to be "followers" and not "leaders" in the human sense of the word. An interesting use of the word for "command" appears in a verse for the "rapture" and often translated as "shout".

Information sign More: Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk

14. Matthew 10:38 Following in the crosswalk
Verse routeMatthew 10:38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. [kjv]
Verse routeκαι ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος [gnt]
Verse routenoncrucemsequiturnondignus [v]

Cross
The Greek for "worthy" is related to the English word "axiom" as in something important or "worthy".


Information sign More: Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk
Information sign More: Examining some dignified and worthy axioms

15. Matthew 10:39 Lost and found
Verse routeMatthew 10:39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. [kjv]
Verse routeο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην [gnt]

Sign: Lost and found
The ancient Greek word "εὑρίσκω""happen upon by chance, find, discover" and is the source of the English word "eureka" as in "I have found it". A play on words may be with "εύρος""wind, breath".
The ancient Greek word "ἀπόλυσις""release, acquit, departure" from "ἀπολυω""release, untie, detach" which is from the two Greek words "ἀπο""from" (with the idea of a separating distance) and "λύω""loosen, solve".

The phrase "for my sake" indicates an intended meaning.

Paraphrase: He who finds his life (in this world) will lose it (in eternity). He that loses his life (in this world) for my sake will find that life (in eternity).

16. Matthew 10:39 Lost and found
Verse routeMatthew 10:39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. [kjv]
Verse routeο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην [gnt]

Consider the following words as related. Paraphrase: He who finds/glues/binds his life (to this world) will lose/separate/loose it (in eternity). He that loses/separates/looses his life (from this world) for my sake will find/glue/bind that life (to me in eternity).

Information sign More: Matthew 10:38-39 Commanded to follow in the cross walk

17. Matthew 10:40-42 Verses
Verse routeMatthew 10:40 He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me. [kjv]
Verse routeο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με [gnt]
Verse route10:41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. [kjv]
Verse routeο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου λημψεται και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου μισθον δικαιου λημψεται [gnt]
Verse route10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]


18. Matthew 10:40-42 Cold rewards
Verse routeMatthew 10:40 He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me. [kjv]
Verse route10:41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. [kjv]
Verse route10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]

Jesus uses the Greek word for "receive" or "accept" many times in these verses. The KJV then translates the Greek word for "take" as in "take" up your cross (a few verses earlier) as "receive".

The "glue" need to go both ways. These verses end the chapter but the discourse (and these topics) continue into the next chapter.

The conditional analogy words "as if" are not translated directly in 10:42 and makes some unnecessary assumptions on certain words. Jesus often uses the word "one" in a special way (one cookie rule).

19. Matthew 18:18 Before and after
Midst 2 Midst 3 Remove the wall between you and Jesus.

Put up a wall between you and those that would entrap you (to be great).

Verse routeMatthew 18:18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. [kjv]

Midst 4 Midst 5
Do you see a connection between the before and after?


Information sign More: Matthew 17-18 The greatest little discourse

20. Matthew 10:40 Receive goes both ways
Verse routeMatthew 10:40 He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me. [kjv]
Verse routeο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με [gnt]

Midst 2
Midst 4
The ancient Greek word "δέχομαι""receive, accept, take, believe".

21. Matthew 10:40
 All 
KJV: He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
Greek: ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με

22. Matthew 10:41 Named reward
Verse routeMatthew 10:41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. [kjv]
Verse routeο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου λημψεται και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου μισθον δικαιου λημψεται [gnt]

The ancient Greek word "μισθός""wages, pay, recompense, reward" and could be a play on words with the ancient Greek word "μισέω""hate" which is from "μῖσος""hatred, hate" and appears to be pre-Greek in origin.

The ancient Greek word "ὄνομα""name, noun" is related to Latin "nomen""name, noun" (semantic loan from Greek) and English "name".

One must distinguish "names" which are abstract letters combined to make a word and the "meaning" to which the word or "name" is attached. The "meaning" depends on context.

Information sign More: Equivocation deception between names and meanings

23. Matthew 10:41 Prophets and righteous
Verse routeMatthew 10:41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. [kjv]
Verse routeο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου λημψεται και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου μισθον δικαιου λημψεται [gnt]

The Greek word translated as (second of each case) "receive" is that of "take" or "seize". A few verses earlier, you are told to "take" or "seize" your "cross" and "follow" Jesus. Doing so to anything other than your "cross" does not appear to be a good idea.

The same idea is repeated for both "prophet" and for "righteous one". In each case, what is the "reward" that is "taken" or "seized"?

24. Matthew 10:41 Reward seized
Verse routeMatthew 10:41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. [kjv]
Verse routeο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου λημψεται και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου μισθον δικαιου λημψεται [gnt]

The ancient Greek word "λαμβάνω""take hold of, grasp, seize". If you "take" or "seize" a "reword", have you put yourself "above" the "master" or "lord"? Have you "taken" things that are not yours to "take"?

Jesus said not to "acquire" precious metals into your "purse" (earlier verse). Freely "received", freely "give" (verse before that one).

25. Matthew 10:41
 All 
KJV: He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
Greek: ο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου ληψεται λημψεται και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου μισθον δικαιου ληψεται λημψεται

26. Matthew 10:42 Release
Verse routeMatthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]

The ancient Greek word "ἀπόλυσις""release, acquit, departure" from "ἀπολυω""release, untie, detach" which is from the two Greek words "ἀπο""from" (with the idea of a separating distance) and "λύω""loosen, solve".

27. Diminutive: cup
The ancient Greek word "ποτήριον""cup" as a diminutive of the ancient Greek word "ποτήρ""cup" and from the ancient Greek word "πίνω""drink".

It is the source of the English word "pottery". For more on cups, see the following.

  • Matthew 23:26 Cleaning the cup and bowl [Cups and gondolas]

  • Information sign More: Diminutives

    28. Aristotle: Sophistic Refutations
    English: Again, Is what the learner learns that which he learns? A man learns a slow march quick; it is not then what he learns that is meant but how he learns it. Again, Does a man trample on that through which he walks? But he walks through the whole day. Was not what was meant not what he walks through but when he walks? Just as when we talk of a man drinking a cup, we refer not to what he drinks but to that out of which he drinks. (Loeb#100, p. 115-117)
    Greek: Καὶ "Ἆρ´ ὃ μανθάνει ὁ μανθάνων, τοῦτ´ ἔστιν ὃ μανθάνει; μανθάνει δέ τις τὸ βραδὺ ταχύ. " Οὐ τοίνυν ὃ μανθάνει ἀλλ´ ὡς μανθάνει εἴρηκεν. Καὶ "Ἆρ´ ὃ βαδίζει τις πατεῖ; βαδίζει δὲ τὴν ἡμέραν ὅλην. " Ἢ οὐχ ὃ βαδίζει ἀλλ´ ὅτε βαδίζει εἴρηκεν, οὐδὲ τὸ τὴν κύλικα πίνεινπίνει ἀλλ´ ἐξ οὗ. Aristotle: Sophistic Refutations [189a]


    Information sign More: Aristotle

    29. Matthew 20:22-23 Drink of the cup
    Verse routeMatthew 20:22 But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able. [kjv]
    Verse routeαποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ουκ οιδατε τι αιτεισθε δυνασθε πιειν το ποτηριον ο εγω μελλω πινειν λεγουσιν αυτω δυναμεθα [gnt]
    Verse route20:23 And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. [kjv]
    Verse route λεγει αυτοις το μεν ποτηριον μου πιεσθε το δε καθισαι εκ δεξιων μου και εξ ευωνυμων ουκ εστιν εμον δουναι αλλ οις ητοιμασται υπο του πατρος μου [gnt]

    Aristotle uses a different Greek word for "cup" but the idea is the same. What is Jesus referring to when he talks of "drinking" from the "cup"?

    30. Matthew 20:22
     All 
    KJV: But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
    Greek: αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ουκ οιδατε τι αιτεισθε δυνασθε πιειν το ποτηριον ο εγω μελλω πινειν και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθηναι λεγουσιν λεγουσιν αυτω δυναμεθα

    31. Matthew 20:23
     All 
    KJV: And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.
    Greek: και λεγει αυτοις το μεν ποτηριον μου πιεσθε και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε το δε δε καθισαι εκ δεξιων μου και εξ ευωνυμων μου ουκ εστιν εμον δουναι αλλ οις ητοιμασται υπο του πατρος μου

    32. Strongs - give to drink

    33. Usage - give to drink
    *G4222 *15 ποτίζω (pot-id'-zo) : from a derivative of the alternate of G4095; to furnish drink, irrigate:--give (make) to drink, feed, water.
    Word usage per chapter Words: εποτιζεν=2 εποτισα εποτισαμεν εποτισατε=2 εποτισεν εποτισθημεν πεποτικεν ποτιζε ποτιζει ποτιζων=2 ποτιση=2


    34. Usage - cup
    *G4221 *31 ποτήριον (pot-ay'-ree-on) : neuter of a derivative of the alternate of G4095; a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate:--cup.
    Word usage per chapter Words: ποτηριον=24 ποτηριου=4 ποτηριω=2 ποτηριων


    35. Matthew 10:42 Drink a cup
    Verse routeMatthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
    Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]

    The "water" is inferred and added in the KJV.

    36. Matthew 10:42 Cold cup to drink
    Verse routeMatthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
    Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]

    The ancient Greek word "ποτίζω""give to drink" and is related to "ποτήριον""cup" as a diminutive of the ancient Greek word "ποτήρ""cup" and from the ancient Greek word "πίνω""drink".

    The ancient Greek word "ψυχρός""cold, frigid, cold-hearted". A figurative meaning is that of "ineffectual".

    A modern day English idiom is that of giving someone a "douse of cold water" as in a "taste of reality".

    Information sign More: Matthew 23:26 Cleaning the cup and bowl

    37. Matthew 10:42 Parsing only one
    Verse routeMatthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
    Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]

    Ambiguous saying: Which is the proper parsing of the above verse. Which of the following is it?

    38. Strongs - cold

    39. Usage - cold
    *G5593 *4 ψυχρός (psoo-chros') : from G5592; chilly (literally or figuratively):--cold.
    Word usage per chapter Words: ψυχρος=3 ψυχρου=1

    The ancient Greek word "ψυχρός""cold, frigid, cold-hearted". A figurative meaning is that of "ineffectual".

    40. Matthew 10:42 One
    Verse routeMatthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
    Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]

    Jesus often uses the "one" (one cookie rule) of a "little one" or "believer" (of any age) to refer first to "you" and then to others.

    41. Matthew 10:42 As if
    Verse routeMatthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
    Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]

    The Greek word for "if" as in a conditional is not clearly translated. The Greek word for "who" could be the Greek word for an analogy which would be an analogy for the previous thoughts.

    42. Matthew 10:42
     All 
    KJV: And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
    Greek: και ος εαν αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου

    43. Top down
    Jesus, as in many other places, appears to be using a top-down backward-chaining approach. Here is a starting point summary.

    44. Matthew 10:42 End of chapter
    Verse routeMatthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
    Verse routeκαι ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]

    This is the end of chapter 10 but the thoughts continue into the next chapter.

    Information sign More: Matthew 11:1-6: Trapped by an offensive misinterpretation of Jesus

    45. End of page

    by RS  admin@creationpie.com : 1024 x 640